Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Merke auf mich und erhöre mich; ich schweife umher in meiner Klage und seufze

German: Modernized

Gott, höre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.

German: Luther (1912)

Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,

New American Standard Bible

Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,

Querverweise

Jesaja 38:14

Wie eine Schwalbe, ein Kranich zwitscherte ich, girrte wie eine Taube. Es thränten meine Augen himmelwärts: Jahwe! bedrängt bin ich - tritt für mich ein!

Jesaja 59:11

So brummen wir alle wie die Bären und girren immerfort wie die Tauben. Wir harren auf Recht, aber es giebt keines, auf Heil, aber es ist fern von uns.

Psalmen 13:1-2

Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids.

Psalmen 32:3

Da ich schwieg, schwanden meine Gebeine durch mein unaufhörliches Stöhnen.

Psalmen 38:6

Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.

Psalmen 43:2

Denn du bist der Gott, der meine Schutzwehr ist. Warum hast du mich verworfen? Warum muß ich trauernd einhergehen ob der Bedrückung durch Feinde?

Psalmen 64:1

Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Höre, o Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!

Psalmen 66:19

Aber Gott hat gehört, hat auf mein lautes Beten geachtet.

Psalmen 77:3

Ich gedenke an Gott und seufze; ich sinne nach, und es verzagt mein Geist. Sela.

Psalmen 102:9-10

Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Thränen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org