Parallel Verses

German: Modernized

Ach, Gott, wie lange soll der Widerwärtige schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?

German: Luther (1912)

Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?

German: Textbibel (1899)

Bis wann, o Gott, soll der Widersacher lästern, soll der Feind deinen Namen immerfort verhöhnen?

New American Standard Bible

How long, O God, will the adversary revile, And the enemy spurn Your name forever?

Querverweise

Psalmen 13:1-2

Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalmen 44:16

Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Schande,

Psalmen 79:4-5

Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach worden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.

Psalmen 79:12

Und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihre Schmach, damit sie dich, HERR, geschmähet haben.

Psalmen 89:46

Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. Sela.

Psalmen 89:50-51

HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?

Daniel 12:6

Und er sprach zu dem in leinenen Kleidern, der oben am Wasser stund: Wann will's denn ein Ende sein mit solchen Wundern?

Offenbarung 6:10

Und sie schrieen mit großer Stimme und sprachen: HERR, du Heiliger und Wahrhaftiger, wie lange richtest du und rächst nicht unser Blut an denen, die auf der Erde wohnen?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org