Parallel Verses
German: Modernized
Das Land zittert und alle, die drinnen wohnen; aber ich halte seine Säulen fest. Sela.
German: Luther (1912)
Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
German: Textbibel (1899)
Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
New American Standard Bible
"I said to the boastful, 'Do not boast,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn;
Querverweise
Sacharja 1:21
Da sprach ich: Was wollen die machen? Er sprach: Die Hörner, die Juda so zerstreuet haben, daß niemand sein Haupt hat mögen aufheben, dieselbigen abzuschrecken, sind diese kommen, daß sie die Hörner der Heiden abstoßen, welche das Horn haben über das Land Juda gehoben, dasselbige zu zerstreuen.
Psalmen 82:2-8
Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? Sela.
Psalmen 89:17
Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.
Psalmen 94:8
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Psalmen 148:14
Und er erhöhet das Horn seines Volks. Alle seine Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dienet, Halleluja!
Sprüche 1:22
Wie lange wollt ihr Albernen albern sein und die Spötter Lust zu Spötterei haben und die Ruchlosen die Lehre hassen?
Sprüche 8:5
Merket, ihr Albernen, den Witz; und ihr Toren, nehmet es zu Herzen!
Sprüche 9:6
Verlasset das alberne Wesen, so werdet ihr leben; und gehet auf dem Wege des Verstandes.
Daniel 7:20-21
und von den zehn Hörnern auf seinem Haupt und von dem andern, das hervorbrach, vor welchem drei abfielen, und von demselbigen Horn, das Augen hatte und ein Maul, das große Dinge redete und größer war, denn die neben ihm waren.