Parallel Verses

German: Modernized

daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

German: Luther (1912)

Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

German: Textbibel (1899)

Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.

New American Standard Bible

Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.

Querverweise

Hiob 27:10

Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?

Psalmen 31:2

HERR, auf dich traue ich. Laß mich nimmermehr zuschanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!

Psalmen 40:1

Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalmen 55:16-17

Der Tod übereile sie, und müssen lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen.

Psalmen 86:6-7

Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.

Psalmen 88:1

Ein Psalmlied der Kinder Korah, vorzusingen, von der Schwachheit der Elenden. Eine Unterweisung Hemans, des Esrahiten.

Psalmen 145:18-19

Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.

Lukas 18:1

Er sagte ihnen aber ein Gleichnis davon, daß man allezeit beten und nicht laß werden sollte,

Philipper 4:6

Sorget nichts, sondern in allen Dingen lasset eure Bitte im Gebet und Flehen mit Danksagung vor Gott kund werden.

Kolosser 4:2

Haltet an am Gebet und wachet in demselbigen mit Danksagung!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org