Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ein Maskil Asaphs. Vernimm, mein Volk, meine Unterweisung, neigt euer Ohr den Worten meines Mundes!

German: Modernized

Eine Unterweisung Assaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neiget eure Ohren zu der Rede meines Mundes!

German: Luther (1912)

Eine Unterweisung Asaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neigt eure Ohren zu der Rede meines Mundes!

New American Standard Bible

Listen, O my people, to my instruction; Incline your ears to the words of my mouth.

Querverweise

Jesaja 51:4

Merkt auf mich, ihr Völker, und lauscht auf mich, ihr Nationen! Denn Unterweisung geht von mir aus, und mein Recht als Licht für die Völker.

Jesaja 55:3

Neigt euer Ohr und kommt her zu mir! Hört, daß eure Seele auflebe! Und ich will euch einen ewigen Bund gewähren: - die unverbrüchlichen Gnadenerweisungen an David!

Richter 5:3

Hört zu, o Könige! Merkt auf, ihr Fürsten! Ich will Jahwe, ich will singen, will spielen Jahwe, dem Gott Israels!

2 Chronik 15:1-16

Da nun kam der Geist Gottes über Asarja, den Sohn Obeds,

Psalmen 49:1-3

Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. 2 Hört dieses, alle Völker; merkt auf, alle Bewohner der Welt,

Psalmen 50:7

"Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich wider dich zeugen: Gott, dein Gott, bin ich!

Psalmen 51:4

An dir allein habe ich gesündigt und habe gethan, was dir mißfällig ist, damit du Recht behaltest mit deinem Urteil.

Psalmen 74:1

Ein Maskil Asaphs. Warum, o Gott, hast du uns für immer verworfen, warum bist du so grimmig erzürnt über die Schafe deiner Weide?

Sprüche 8:4-6

An euch, ihr Männer, ergeht mein Ruf, und meine Stimme an die Menschenkinder.

Matthäus 13:9

Wer Ohren hat, der höre.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org