Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Er gab ihr Gewächs dem Ungeziefer preis und was sie erarbeitet, der Heuschrecke.

German: Modernized

und gab ihr Gewächs den Raupen und ihre Saat den Heuschrecken;

German: Luther (1912)

und gab ihre Gewächse den Raupen und ihre Saat den Heuschrecken;

New American Standard Bible

He gave also their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.

Querverweise

2 Mose 10:12-15

Da befahl Jahwe Mose: Recke deine Hand aus über Ägypten und führe Heuschrecken herbei, und sie sollen über Ägypten heraufziehen und alle Bodengewächse, alles, was der Hagel übrig gelassen hat, abfressen.

Psalmen 105:34-35

Er gebot, da kamen die Heuschrecken und die Fresser ohne Zahl.

Joel 1:4-7

Was der Nager verschonte, zehrte die Heuschrecke auf, was die Heuschrecke noch verschonte, zehrte der Fresser auf, und was der Fresser verschonte, zehrte der Abschäler auf.

Joel 2:25

Ich leiste euch vollen Ersatz für die Jahre, die die Heuschrecken, die Fresser, Abschäler und Nager aufgezehrt haben, - mein großes Heer, daß ich gegen euch losließ.

Amos 7:1-2

Folgendes ließ mich der Herr Jahwe in einem Gesichte schauen: Heuschreckenlarven waren da, als die Sommersaat zu wachsen begann; es war aber Sommersaat nach der Schur des Königs.

Offenbarung 9:2-11

Und er öffnete den Brunnen des Abgrunds; und es stieg Rauch aus dem Brunnen auf wie der Rauch eines großen Ofens; und es ward die Sonne verfinstert und die Luft vor dem Rauch des Brunnens.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org