Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

ließ seine Macht in die Gefangenschaft wandern und seine Zier in die Gewalt des Feindes.

German: Modernized

und gab ihre Macht ins Gefängnis und ihre HERRLIchkeit in die Hand des Feindes;

German: Luther (1912)

und gab seine Macht ins Gefängnis und seine Herrlichkeit in die Hand des Feindes

New American Standard Bible

And gave up His strength to captivity And His glory into the hand of the adversary.

Querverweise

Psalmen 132:8

Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!

2 Mose 40:34

bedeckte die Wolke das Offenbarungszelt, und die Herrlichkeit Jahwes erfüllte die Wohnung.

Richter 18:30

Darauf stellten sich die Daniten das Schnitzbild auf, und Jonathan, der Sohn Gersoms, des Sohnes Moses, und seine Söhne dienten dem Stamme Dan als Priester bis zu der Zeit, wo das Land geräumt werden mußte.

1 Samuel 4:17

Der Bote gab ihm zur Antwort: geflohen ist Israel vor den Philistern. Dazu ist dem Volk eine große Niederlage beigebracht; auch deine beiden Söhne, Hophni und Pinehas, sind tot, und die Lade Gottes ist genommen!

1 Samuel 4:21-2

sondern nannte den Knaben Ikabod, indem sie sprach: Dahin ist die Ehre von Israel! - wegen des Verlustes der Gotteslade und wegen ihres Schwiegervaters und Gatten.

2 Chronik 6:41

Und nun: Brich auf, Gott Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade! Deine Priester, Gott Jahwe, seien angethan mit Heil, und deine Frommen mögen sich des Glücks freuen!

Psalmen 24:7

Erhebt, ihr Thore, eure Häupter! Ja, erhöht euch, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!

Psalmen 63:2

So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org