Parallel Verses

German: Luther (1912)

daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.

German: Modernized

Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,

German: Textbibel (1899)

"Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.

New American Standard Bible

"Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.

Querverweise

5 Mose 32:12

Der HERR allein leitete ihn, und kein fremder Gott war mit ihm.

Jesaja 43:12

Ich habe es verkündigt und habe auch geholfen und habe es euch sagen lassen, und war kein fremder Gott unter euch. Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR; so bin ich euer Gott.

2 Mose 20:3-5

Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.

5 Mose 6:14

Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen der Völker, die um euch her sind

Psalmen 44:20

Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsre Hände aufgehoben zum fremden Gott,

Maleachi 2:11

Denn Juda ist ein Verräter geworden, und in Israel und zu Jerusalem geschehen Greuel. Denn Juda entheiligt, was dem HERRN heilig ist und was er liebhat, und buhlt mit eines fremden Gottes Tochter.

1 Korinther 8:5-6

Und wiewohl welche sind, die Götter genannt werden, es sei im Himmel oder auf Erden (sintemal es sind viele Götter und Herren),

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org