Parallel Verses

German: Modernized

Man tue den Schaum vom Silber, so wird ein rein Gefäß draus.

German: Luther (1912)

Man tue den Schaum vom Silber, so wird ein reines Gefäß daraus.

German: Textbibel (1899)

Werden die Schlacken vom Silber entfernt, so wird ein reines Gefäß daraus.

New American Standard Bible

Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;

Querverweise

Sprüche 17:3

Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüfet der HERR die Herzen.

Jesaja 1:25-27

und muß meine Hand wider dich kehren und deinen Schaum aufs lauterste fegen und all dein Zinn wegtun

2 Timotheus 2:20-21

In einem großen Hause aber sind nicht allein güldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene und etliche zu Ehren, etliche aber zu Unehren.

Hesekiel 22:18

Du Menschenkind, das Haus Israel ist mir zu Schaum worden; all ihr Erz, Zinn, Eisen und Blei ist im Ofen zu Silberschaum worden.

Maleachi 3:2-3

Wer wird aber den Tag seiner Zukunft erleiden mögen, und wer wird bestehen, wenn er wird erscheinen? Denn er ist wie das Feuer eines Goldschmieds und wie die Seife der Wäscher.

1 Petrus 1:7

auf daß euer Glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche Gold, das durchs Feuer bewähret wird, zu Lobe, Preis und Ehren, wenn nun offenbaret wird Jesus Christus,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org