Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.

German: Modernized

Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.

German: Luther (1912)

Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast.

New American Standard Bible

Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.

Querverweise

3 Mose 19:13

Du sollst deinen Nächsten nicht übervorteilen und nicht berauben; der Lohn des Lohnarbeiters soll von dir nicht zurückbehalten werden bis zum andern Morgen.

5 Mose 24:12-15

Und wenn er ein armer Mann ist, sollst du dich nicht mit seinem Pfande schlafen legen.

Sprüche 27:1

Rühme dich nicht des morgenden Tags, denn du weißt nicht, was ein Tag gebären mag.

Prediger 9:10

Alles, was deine Hand zu thun vermag mit deiner Kraft, das thue; denn weder Thun, noch Berechnung, noch Erkenntnis, noch Weisheit giebt's in der Unterwelt, wohin du gehen wirst.

Prediger 11:6

Am Morgen streue deinen Samen und gegen Abend laß deine Hand nicht ruhen; denn du weißt nicht, welches gelingen wird, ob dies oder jenes, oder ob beides zusammen gut geraten wird.

2 Korinther 8:11

nun möget ihr auch die That zu Ende führen; damit dem guten Willen auch die Ausführung folge nach dem Maße dessen, was ihr habt.

2 Korinther 9:3

Abgesendet aber habe ich die Brüder, damit nicht unser Rühmen über euch in diesem Punkte zu nichte werde, damit vielmehr eure Bereitschaft meine Worte bewähre.

1 Timotheus 6:18

Gutes zu thun, reich zu sein in guten Werken, freigebig, mitteilsam,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a