Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet.

German: Modernized

Wer laß ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringet.

German: Luther (1912)

Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.

New American Standard Bible

He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.

Querverweise

Sprüche 28:24

Wer seine Eltern beraubt und spricht: Es ist keine Sünde! der ist des Verderbers Geselle.

Sprüche 10:4

Wer mit lässiger Hand arbeitet, verarmt, aber der Fleißigen Hand schafft Reichtum.

Sprüche 23:20-21

Sei nicht unter den Weinsäufern, unter denen, die sich mit Fleischverprassen gütlich thun.

Sprüche 24:30-34

Am Acker eines faulen Mannes ging ich vorüber und am Weinberg eines unverständigen Menschen.

Matthäus 25:26

Aber sein Herr antwortete ihm: du böser und fauler Knecht, du wußtest, daß ich ernte, wo ich nicht gesät, und sammle, wo ich nichts ausgestreut?

Hebräer 6:12

damit ihr nicht stumpf werdet, sondern in der Nachfolge derer wandelt, die durch Glauben und Geduld die Verheißungen erben.

Hiob 30:29

Der Schakale Bruder bin ich geworden und ein Genosse den Straußen.

Lukas 15:13-14

Und wenige Tage nachher raffte der jüngere Sohn alles zusammen, und zog in ein fernes Land, und dort verschleuderte er seinen Teil mit liederlichem Leben.

Lukas 16:1-2

Er sagte aber auch zu den Jüngern: es war ein reicher Mann, der hatte einen Verwalter, und der wurde ihm angezeigt, daß er ihm sein Vermögen verschleudere.

Römer 12:11

Im Eifer unverdrossen, im Geist feurig! Dem Herrn dienen,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org