1 Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
1 I, therefore, the prisoner in the Lord, urge you to walk worthy of the calling you have received,
1 I, therefore, the prisoner of the Lord, urge you to live in a way that is worthy of the calling to which you have been called,
1 I therefore, the prisoner for the Lord, appeal to and beg you to walk (lead a life) worthy of the [divine] calling to which you have been called [with behavior that is a credit to the summons to God's service,
2 with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love,
2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
2 with all humility and gentleness, with patience, accepting one another in love,
2 demonstrating all expressions of humility, gentleness, and patience, accepting one another in love.
2 Living as becomes you] with complete lowliness of mind (humility) and meekness (unselfishness, gentleness, mildness), with patience, bearing with one another and making allowances because you love one another.
3 being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 diligently keeping the unity of the Spirit with the peace that binds [us].
3 Do your best to maintain the unity of the Spirit by means of the bond of peace.
3 Be eager and strive earnestly to guard and keep the harmony and oneness of [and produced by] the Spirit in the binding power of peace.
4 There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling;
4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope at your calling;
4 There is one body and one Spirit. Likewise, you were called to the one hope of your calling.
4 [There is] one body and one Spirit -- "just as there is also one hope [that belongs] to the calling you received -- "
6 one God and Father of all who is over all and through all and in all.
6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
6 one God and Father of all, who is above all and through all and in all.
6 one God and Father of all, who is above all, through all, and in all.
6 One God and Father of [us] all, Who is above all [Sovereign over all], pervading all and [living] in [us] all.
7 But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.
7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
7 Now grace was given to each one of us according to the measure of the Messiah's gift.
7 Now to each one of us grace has been given proportionate to the measure of the Messiah's gift.
7 Yet grace (God's unmerited favor) was given to each of us individually [not indiscriminately, but in different ways] in proportion to the measure of Christ's [rich and bounteous] gift.
8 Therefore it says, "WHEN HE ASCENDED ON HIGH, HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES, AND HE GAVE GIFTS TO MEN."
8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
8 For it says: When He ascended on high, He took prisoners into captivity; He gave gifts to people.
8 That is why God says, "When he went up to the highest place, he led captives into captivity and gave gifts to people."
8 Therefore it is said, When He ascended on high, He led captivity captive [He led a train of vanquished foes] and He bestowed gifts on men.
9 (Now this expression, "He ascended," what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?
9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
9 But what does "He ascended" mean except that He descended to the lower parts of the earth?
9 Now what does this "he went up" mean except that he also had gone down into the lower parts of the earth?
9 [But He ascended?] Now what can this, He ascended, mean but that He had previously descended from [the heights of] heaven into [the depths], the lower parts of the earth?
10 He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)
10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
10 The One who descended is the same as the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.
10 The one who went down is the same one who went up above all the heavens so that all things would be fulfilled.
10 He Who descended is the [very] same as He Who also has ascended high above all the heavens, that He [His presence] might fill all things (the whole universe, from the lowest to the highest).
11 And He gave some as apostles, and some as prophets, and some as evangelists, and some as pastors and teachers,
11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
11 And He personally gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers,
11 And it is he who gifted some to be apostles, others to be prophets, others to be evangelists, and still others to be pastors and teachers,
11 And His gifts were [varied; He Himself appointed and gave men to us] some to be apostles (special messengers), some prophets (inspired preachers and expounders), some evangelists (preachers of the Gospel, traveling missionaries), some pastors (shepherds of His flock) and teachers.
12 for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;
12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
12 for the training of the saints in the work of ministry, to build up the body of Christ,
12 to equip the saints, to do the work of ministry, and to build up the body of the Messiah
12 His intention was the perfecting and the full equipping of the saints (His consecrated people), [that they should do] the work of ministering toward building up Christ's body (the church),
13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.
13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of God's Son, [growing] into a mature man with a stature measured by Christ's fullness.
13 until all of us are united in the faith and in the full knowledge of God's Son, and until we attain mature adulthood and the full standard of development in the Messiah.
13 [That it might develop] until we all attain oneness in the faith and in the comprehension of the [ full and accurate] knowledge of the Son of God, that [we might arrive] at really mature manhood (the completeness of personality which is nothing less than the standard height of Christ's own perfection), the measure of the stature of the fullness of the Christ and the completeness found in Him.
14 As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming;
14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
14 Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.
14 Then we will no longer be little children, tossed like waves and blown about by every wind of doctrine, by people's trickery, or by clever strategies that would lead us astray.
14 So then, we may no longer be children, tossed [like ships] to and fro between chance gusts of teaching and wavering with every changing wind of doctrine, [the prey of] the cunning and cleverness of unscrupulous men, [gamblers engaged] in every shifting form of trickery in inventing errors to mislead.
15 but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, even Christ,
15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
15 But speaking the truth in love, let us grow in every way into Him who is the head-Christ.
15 Instead, by speaking the truth in love, we will grow up completely and become one with the head, that is, one with the Messiah,
15 Rather, let our lives lovingly express truth [in all things, speaking truly, dealing truly, living truly]. Enfolded in love, let us grow up in every way and in all things into Him Who is the Head, [even] Christ (the Messiah, the Anointed One).
16 from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.
16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
16 From Him the whole body, fitted and knit together by every supporting ligament, promotes the growth of the body for building up itself in love by the proper working of each individual part.
16 in whom the whole body is united and held together by every ligament with which it is supplied. As each individual part does its job, the body builds itself up in love.
16 For because of Him the whole body (the church, in all its various parts), closely joined and firmly knit together by the joints and ligaments with which it is supplied, when each part [with power adapted to its need] is working properly [in all its functions], grows to full maturity, building itself up in love.
17 So this I say, and affirm together with the Lord, that you walk no longer just as the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
17 Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their thoughts.
17 Therefore, I tell you and insist on in the Lord not to live any longer like the gentiles live, thinking worthless thoughts.
17 So this I say and solemnly testify in [the name of] the Lord [as in His presence], that you must no longer live as the heathen (the Gentiles) do in their perverseness [in the folly, vanity, and emptiness of their souls and the futility] of their minds.
18 being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
18 They are darkened in their understanding, excluded from the life of God, because of the ignorance that is in them and because of the hardness of their hearts.
18 They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of their ignorance and hardness of heart.
18 Their moral understanding is darkened and their reasoning is beclouded. [They are] alienated (estranged, self-banished) from the life of God [with no share in it; this is] because of the ignorance (the want of knowledge and perception, the willful blindness) that is deep-seated in them, due to their hardness of heart [to the insensitiveness of their moral nature].
19 and they, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
19 They became callous and gave themselves over to promiscuity for the practice of every kind of impurity with a desire for more and more.
19 Since they have lost all sense of shame, they have abandoned themselves to sensuality and practice every kind of sexual perversion without restraint.
19 In their spiritual apathy they have become callous and past feeling and reckless and have abandoned themselves [a prey] to unbridled sensuality, eager and greedy to indulge in every form of impurity [that their depraved desires may suggest and demand].
21 if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,
21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
21 assuming you heard Him and were taught by Him, because the truth is in Jesus:
21 Surely you have listened to him and have been taught by him, since truth is in Jesus.
21 Assuming that you have really heard Him and been taught by Him, as [all] Truth is in Jesus [embodied and personified in Him],
22 that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
22 you took off your former way of life, the old man that is corrupted by deceitful desires;
22 Regarding your former way of life, you were taught to strip off your old nature, which is being ruined by its deceptive desires,
22 Strip yourselves of your former nature [put off and discard your old unrenewed self] which characterized your previous manner of life and becomes corrupt through lusts and desires that spring from delusion;
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
23 And be renewed in the spirit of your mind;
23 you are being renewed in the spirit of your minds;
23 to be renewed in your mental attitude,
23 And be constantly renewed in the spirit of your mind [having a fresh mental and spiritual attitude],
24 and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.
24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
24 you put on the new man, the one created according to God's [likeness] in righteousness and purity of the truth.
24 and to clothe yourselves with the new nature, which was created according to God's image in righteousness and true holiness.
24 And put on the new nature (the regenerate self) created in God's image, [Godlike] in true righteousness and holiness.
25 Therefore, laying aside falsehood, SPEAK TRUTH EACH ONE of you WITH HIS NEIGHBOR, for we are members of one another.
25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
25 Since you put away lying, Speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
25 Therefore, stripping off falsehood, "let each of us speak the truth to his neighbor," for we belong to one another.
25 Therefore, rejecting all falsity and being done now with it, let everyone express the truth with his neighbor, for we are all parts of one body and members one of another.
26 BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger,
26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
26 Be angry and do not sin. Don't let the sun go down on your anger,
26 "Be angry, yet do not sin." Do not let the sun set while you are still angry,
26 When angry, do not sin; do not ever let your wrath (your exasperation, your fury or indignation) last until the sun goes down.
28 He who steals must steal no longer; but rather he must labor, performing with his own hands what is good, so that he will have something to share with one who has need.
28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
28 The thief must no longer steal. Instead, he must do honest work with his own hands, so that he has something to share with anyone in need.
28 The thief must no longer steal but must work hard and do what is good with his own hands, so that he might earn something to give to the needy.
28 Let the thief steal no more, but rather let him be industrious, making an honest living with his own hands, so that he may be able to give to those in need.
29 Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for edification according to the need of the moment, so that it will give grace to those who hear.
29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
29 No rotten talk should come from your mouth, but only what is good for the building up of someone in need, in order to give grace to those who hear.
29 Let no filthy talk be heard from your mouths, but only what is good for building up people and meeting the need of the moment. This way you will administer grace to those who hear you.
29 Let no foul or polluting language, nor evil word nor unwholesome or worthless talk [ever] come out of your mouth, but only such [speech] as is good and beneficial to the spiritual progress of others, as is fitting to the need and the occasion, that it may be a blessing and give grace (God's favor) to those who hear it.
30 Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
30 And don't grieve God's Holy Spirit, who sealed you for the day of redemption.
30 Do not grieve the Holy Spirit, by whom you were marked with a seal for the day of redemption.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God [do not offend or vex or sadden Him], by Whom you were sealed (marked, branded as God's own, secured) for the day of redemption (of final deliverance through Christ from evil and the consequences of sin).
31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
31 All bitterness, anger and wrath, insult and slander must be removed from you, along with all wickedness.
31 Let all bitterness, wrath, anger, quarreling, and slander be put away from you, along with all hatred.
31 Let all bitterness and indignation and wrath (passion, rage, bad temper) and resentment (anger, animosity) and quarreling (brawling, clamor, contention) and slander (evil-speaking, abusive or blasphemous language) be banished from you, with all malice (spite, ill will, or baseness of any kind).
32 Be kind to one another, tender-hearted, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.
32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
32 And be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God also forgave you in Christ.
32 And be kind to one another, compassionate, forgiving one another just as God has forgiven you in the Messiah.
32 And become useful and helpful and kind to one another, tenderhearted (compassionate, understanding, loving-hearted), forgiving one another [readily and freely], as God in Christ forgave you.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org