1 Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había llegado para pasar de este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.

1 Antes del día de la Fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasara de este mundo al Padre, como había amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.

1 ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.

1 Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que Su hora había llegado para pasar de este mundo al Padre, habiendo amado a los Suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.

1 Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He would depart out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.

2 Y durante la cena, como ya el diablo había puesto en el corazón de Judas Iscariote, {hijo} de Simón, el que lo entregara,

2 Y la cena acabada, como el diablo ya se había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregara,

2 Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,

2 Y durante la cena, como ya el diablo había puesto en el corazón de Judas Iscariote, {hijo} de Simón, el que Lo entregara,

2 During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him,

3 {Jesús,} sabiendo que el Padre había puesto todas las cosas en sus manos, y que de Dios había salido y a Dios volvía,

3 sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y a Dios iba,

3 Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,

3 Jesús, sabiendo que el Padre había puesto todas las cosas en Sus manos, y que de Dios había salido y a Dios volvía,

3 Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He had come forth from God and was going back to God,

4 se levantó* de la cena y se quitó* su manto, y tomando una toalla, se la ciñó.

4 se levantó de la cena, y se quitó su ropa, y tomando una toalla, se ciñó.

4 Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.

4 se levantó de la cena y se quitó el manto, y tomando una toalla, se la ciñó.

4 *got up from supper, and *laid aside His garments; and taking a towel, He girded Himself.

5 Luego echó* agua en una vasija, y comenzó a lavar los pies de los discípulos y a secárselos con la toalla que tenía ceñida.

5 Luego puso agua en una vasija, y comenzó a lavar los pies de los discípulos, y a limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.

5 Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.

5 Luego echó agua en una vasija, y comenzó a lavar los pies de los discípulos y a secárselos con la toalla que tenía ceñida.

5 Then He *poured water into the basin, and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel with which He was girded.

6 Entonces llegó* a Simón Pedro. Este le dijo*: Señor, ¿tú lavarme a mí los pies?

6 Entonces vino a Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?

6 Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?

6 Cuando llegó a Simón Pedro, éste Le dijo: ``Señor, ¿Tú me vas a lavar a mí los pies?"

6 So He *came to Simon Peter. He *said to Him, “Lord, do You wash my feet?”

7 Jesús respondió, y le dijo: Ahora tú no comprendes lo que yo hago, pero lo entenderás después.

7 Respondió Jesús, y le dijo: Lo que yo hago, tú no lo entiendes ahora; mas lo entenderás después.

7 Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas lo entenderás después.

7 Jesús le respondió: ``Ahora tú no comprendes lo que Yo hago, pero lo entenderás después."

7 Jesus answered and said to him, “What I do you do not realize now, but you will understand hereafter.”

8 Pedro le contestó*: ¡Jamás me lavarás los pies! Jesús le respondió: Si no te lavo, no tienes parte conmigo.

8 Le dice Pedro: No me lavarás los pies jamás. Le respondió Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.

8 Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.

8 `` ¡Jamás me lavarás los pies!" Le dijo Pedro. ``Si no te lavo, no tienes parte conmigo," le respondió Jesús.

8 Peter *said to Him, “Never shall You wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part with Me.”

9 Simón Pedro le dijo*: Señor, {entonces} no sólo los pies, sino también las manos y la cabeza.

9 Le dice Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.

9 Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.

9 Simón Pedro Le dijo: ``Señor, {entonces} no sólo los pies, sino también las manos y la cabeza."

9 Simon Peter *said to Him, “Lord, then wash not only my feet, but also my hands and my head.”

10 Jesús le dijo*: El que se ha bañado no necesita lavarse, excepto los pies, pues está todo limpio; y vosotros estáis limpios, pero no todos.

10 Le dice Jesús: El que está lavado, no necesita sino que se lave los pies, porque está todo limpio; y vosotros limpios sois, aunque no todos.

10 Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.

10 Jesús le dijo: ``El que se ha bañado no necesita lavarse, excepto los pies, pues está todo limpio; y ustedes están limpios, pero no todos."

10 Jesus *said to him, “He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you.”

11 Porque sabía quién le iba a entregar; por eso dijo: No todos estáis limpios.

11 Porque sabía quién era el que lo entregaba; por eso dijo: No sois limpios todos.

11 Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.

11 Porque sabía quién Lo iba a entregar; por eso dijo: ``No todos están limpios."

11 For He knew the one who was betraying Him; for this reason He said, “Not all of you are clean.”

Jesús Lava los Pies a Sus Discípulos

12 Entonces, cuando acabó de lavarles los pies, tomó su manto, y sentándose {a la mesa} otra vez, les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho?

12 Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose a sentar a la mesa, les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho?

12 Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?

12 Entonces, cuando acabó de lavarles los pies, tomó Su manto, y sentándose {a la mesa} otra vez, les dijo: `` ¿Saben lo que les he hecho?

12 So when He had washed their feet, and taken His garments and reclined at the table again, He said to them, “Do you know what I have done to you?

13 Vosotros me llamáis Maestro y Señor; y tenéis razón, porque lo soy.

13 Vosotros me llamáis, Maestro y Señor; y decís bien; porque lo soy.

13 Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.

13 "Ustedes Me llaman Maestro y Señor; y tienen razón, porque Lo soy.

13 You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.

14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, os lavé los pies, vosotros también debéis lavaros los pies unos a otros.

14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos de los otros.

14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.

14 "Pues si Yo, el Señor y el Maestro, les lavé los pies, ustedes también deben lavarse los pies unos a otros.

14 If I then, the Lord and the Teacher, washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.

15 Porque os he dado ejemplo, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

15 "Porque les he dado ejemplo, para que como Yo les he hecho, también ustedes lo hagan.

15 For I gave you an example that you also should do as I did to you.

16 En verdad, en verdad os digo: un siervo no es mayor que su señor, ni un enviado es mayor que el que lo envió.

16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su Señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.

16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.

16 "En verdad les digo, que un siervo no es mayor que su señor, ni un enviado es mayor que el que lo envió.

16 Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.

17 Si sabéis esto, seréis felices si lo practicáis.

17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.

17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.

17 "Si saben esto, serán felices si lo practican."

17 If you know these things, you are blessed if you do them.

18 No hablo de todos vosotros; yo conozco a los que he escogido; pero {es} para que se cumpla la Escritura: ``EL QUE COME MI PAN HA LEVANTADO CONTRA MI SU CALCAÑAR."

18 No hablo de todos vosotros; yo sé los que he elegido; mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.

18 No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.

18 "No hablo de todos ustedes. Yo conozco a los que he escogido; pero {es} para que se cumpla la Escritura: `EL QUE COME MI PAN HA LEVANTADO CONTRA MI SU TALON.'

18 I do not speak of all of you. I know the ones I have chosen; but it is that the Scripture may be fulfilled, ‘He who eats My bread has lifted up his heel against Me.’

19 Os lo digo desde ahora, antes de que pase, para que cuando suceda, creáis que yo soy.

19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que YO SOY.

19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.

19 "Se lo digo desde ahora, antes de que pase, para que cuando suceda, crean que Yo soy.

19 From now on I am telling you before it comes to pass, so that when it does occur, you may believe that I am He.

20 En verdad, en verdad os digo: el que recibe al que yo envíe, me recibe a mí; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió.

20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, a mí me recibe; y el que a mí me recibe, recibe al que me envió.

20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.

20 "En verdad les digo, que el que recibe al que Yo envíe, Me recibe a Mí; y el que Me recibe a Mí, recibe a Aquél que Me envió."

20 Truly, truly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me.”

Jesús, Ejemplo Supremo de Humildad

21 Habiendo dicho Jesús esto, se angustió en espíritu, y testificó y dijo: En verdad, en verdad os digo que uno de vosotros me entregará.

21 Habiendo dicho Jesús esto, fue conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.

21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.

21 Habiendo dicho Jesús esto, se angustió en espíritu, y testificó y dijo: ``En verdad les digo que uno de ustedes Me entregará."

21 When Jesus had said this, He became troubled in spirit, and testified and said, “Truly, truly, I say to you, that one of you will betray Me.”

22 Los discípulos se miraban unos a otros, y estaban perplejos {sin saber} de quién hablaba.

22 Entonces los discípulos mirábanse los unos a los otros, dudando de quién decía.

22 Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.

22 Los discípulos se miraban unos a otros, y estaban perplejos {sin saber} de quién hablaba.

22 The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking.

23 Uno de sus discípulos, el que Jesús amaba, estaba {a la mesa} reclinado en el pecho de Jesús.

23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba sentado en la mesa al lado de Jesús.

23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.

23 Uno de Sus discípulos, el que Jesús amaba, estaba {a la mesa} reclinado en el pecho de Jesús.

23 There was reclining on Jesus’ bosom one of His disciples, whom Jesus loved.

24 Por eso Simón Pedro le hizo* señas, y le dijo*: Di{nos} de quién habla.

24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntara quién era aquel de quien decía.

24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.

24 Por eso Simón Pedro le hizo señas, y le dijo: ``Di{nos} de quién habla."

24 So Simon Peter *gestured to him, and *said to him, “Tell us who it is of whom He is speaking.”

25 El, recostándose de nuevo sobre el pecho de Jesús, le dijo*: Señor, ¿quién es?

25 El, entonces, recostándose sobre el pecho de Jesús, le dice: Señor, ¿quién es?

25 El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?

25 Entonces él, recostándose de nuevo sobre el pecho de Jesús, Le dijo: ``Señor, ¿quién es?"

25 He, leaning back thus on Jesus’ bosom, *said to Him, “Lord, who is it?”

26 Entonces Jesús respondió*: Es aquel a quien yo daré el bocado que voy a mojar. Y después de mojar el bocado, lo tomó* y se lo dio* a Judas, {hijo} de Simón Iscariote.

26 Respondió Jesús: Aquel es, a quien yo diere el bocado mojado. Y mojando el bocado, lo dio a Judas Iscariote, hijo de Simón.

26 Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, hijo de Simón.

26 Entonces Jesús respondió: ``Es aquél a quien Yo le dé el pedazo de pan que voy a mojar." Y después de mojar el pedazo de pan, lo tomó y se lo dio a Judas, {hijo} de Simón Iscariote.

26 Jesus then *answered, “That is the one for whom I shall dip the morsel and give it to him.” So when He had dipped the morsel, He *took and *gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.

27 Y después del bocado, Satanás entró en él. Entonces Jesús le dijo*: Lo que vas a hacer, hazlo pronto.

27 Y tras el bocado, Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que harás, hazlo más pronto.

27 Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz lo más presto.

27 Y después {de comer} el pan, Satanás entró en él. Entonces Jesús le dijo: ``Lo que vas a hacer, hazlo pronto."

27 After the morsel, Satan then entered into him. Therefore Jesus *said to him, “What you do, do quickly.”

28 Pero ninguno de los que estaban sentados {a la mesa} entendió por qué le dijo esto.

28 Mas ninguno de los que estaban a la mesa entendió a qué propósito le dijo esto.

28 Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.

28 Pero ninguno de los que estaban sentados {a la mesa} entendió por qué le dijo esto.

28 Now no one of those reclining at the table knew for what purpose He had said this to him.

29 Porque algunos pensaban que como Judas tenía la bolsa del dinero, Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta, o que diera algo a los pobres.

29 Porque los unos pensaban, porque Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta; o que diera algo a los pobres.

29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.

29 Porque algunos pensaban que como Judas tenía la bolsa del dinero, Jesús le decía: ``Compra lo que necesitamos para la fiesta," o que diera algo a los pobres.

29 For some were supposing, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, “Buy the things we have need of for the feast”; or else, that he should give something to the poor.

30 Y Judas, después de recibir el bocado, salió inmediatamente; y {ya} era de noche.

30 Cuando él pues hubo tomado el bocado, luego salió; y era ya noche.

30 Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche.

30 Y Judas, después de recibir el bocado, salió inmediatamente; y {ya} era de noche.

30 So after receiving the morsel he went out immediately; and it was night.

Jesús Identifica al Traidor

31 Entonces, cuando salió, Jesús dijo*: Ahora es glorificado el Hijo del Hombre, y Dios es glorificado en El.

31 Entonces cuando él salió, dijo Jesús: Ahora es clarificado el Hijo del hombre, y Dios es clarificado en él.

31 Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.

31 Entonces, cuando salió, Jesús dijo: ``Ahora es glorificado el Hijo del Hombre, y Dios es glorificado en El.

31 Therefore when he had gone out, Jesus *said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him;

32 Si Dios es glorificado en El, Dios también le glorificará en sí mismo, y le glorificará enseguida.

32 Si Dios es clarificado en él, Dios también le clarificará en sí mismo, y luego le clarificará.

32 Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará.

32 "Si Dios es glorificado en El, Dios también Lo glorificará en El mismo, y Lo glorificará enseguida.

32 if God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him immediately.

33 Hijitos, estaré con vosotros un poco más de tiempo. Me buscaréis, y como dije a los judíos, ahora también os digo a vosotros: adonde yo voy, vosotros no podéis ir.

33 Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije a los judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; y ahora os lo digo.

33 Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.

33 "Hijitos, estaré con ustedes un poco más de tiempo. Me buscarán, y como dije a los Judíos, ahora también les digo a ustedes: `adonde Yo voy, ustedes no pueden ir.'

33 Little children, I am with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, ‘Where I am going, you cannot come.’

34 Un mandamiento nuevo os doy: que os améis los unos a los otros; que como yo os he amado, así también os améis los unos a los otros.

34 Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; como os he amado, que también os améis los unos a los otros.

34 Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.

34 "Un mandamiento nuevo les doy: `que se amen los unos a los otros;' que como Yo los he amado, así también se amen los unos a los otros.

34 A new commandment I give to you, that you love one another, even as I have loved you, that you also love one another.

35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si os tenéis amor los unos a los otros.

35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.

35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.

35 "En esto conocerán todos que son Mis discípulos, si se tienen amor los unos a los otros."

35 By this all men will know that you are My disciples, if you have love for one another.”

Un Mandamiento Nuevo

36 Simón Pedro le dijo*: Señor, ¿adónde vas? Jesús respondió: Adonde yo voy, tú no me puedes seguir ahora, pero me seguirás después.

36 Le dice Simón Pedro: Señor, ¿a dónde vas? Le respondió Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.

36 Dícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.

36 ``Señor, ¿adónde vas?" Le preguntó Simón Pedro. Jesús respondió: ``Adonde Yo voy, tú no Me puedes seguir ahora, pero Me seguirás después."

36 Simon Peter *said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I go, you cannot follow Me now; but you will follow later.”

37 Pedro le dijo*: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora mismo? ¡Yo daré mi vida por ti!

37 Le dice Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? Mi alma pondré por ti.

37 Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti.

37 Pedro Le dijo: ``Señor, ¿por qué no Te puedo seguir ahora mismo? ¡Yo daré mi vida por Ti!"

37 Peter *said to Him, “Lord, why can I not follow You right now? I will lay down my life for You.”

38 Jesús {le} respondió*: ¿Tu vida darás por mí? En verdad, en verdad te digo: no cantará el gallo sin que antes me hayas negado tres veces.

38 Le respondió Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.

38 Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.

38 Jesús {le} respondió: `` ¿Tu vida darás por Mí? En verdad te digo, que no cantará el gallo sin que antes Me hayas negado tres veces.

38 Jesus *answered, “Will you lay down your life for Me? Truly, truly, I say to you, a rooster will not crow until you deny Me three times.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org