1 De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

1 {Salmo} de David.No te irrites a causa de los malhechores; no tengas envidia de los que practican la iniquidad.

1 Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

1 Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

1 A Psalm of David.Do not fret because of evildoers,Be not envious toward wrongdoers.

2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

2 Porque como la hierba pronto se secarán, y se marchitarán como la hierba verde.

2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

2 Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.

2 For they will wither quickly like the grassAnd fade like the green herb.

3 Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.

3 Confía en el SEÑOR, y haz el bien; habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.

3 Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

3 Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.

3 Trust in the Lord and do good;Dwell in the land and cultivate faithfulness.

4 Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

4 Pon tu delicia en el SEÑOR, y El te dará las peticiones de tu corazón.

4 Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

4 Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.

4 Delight yourself in the Lord;And He will give you the desires of your heart.

5 Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

5 Encomienda al SEÑOR tu camino, confía en El, que El actuará;

5 Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

5 Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.

5 Commit your way to the Lord,Trust also in Him, and He will do it.

6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

6 hará resplandecer tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía.

6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

6 Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.

6 He will bring forth your righteousness as the lightAnd your judgment as the noonday.

7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

7 Confía callado en el SEÑOR y espérale con paciencia; no te irrites a causa del que prospera en su camino, por el hombre que lleva a cabo {sus} intrigas.

7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

7 Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.

7 Rest in the Lord and wait patiently for Him;Do not fret because of him who prospers in his way,Because of the man who carries out wicked schemes.

8 He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

8 Deja la ira y abandona el furor; no te irrites, sólo harías lo malo.

8 He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

8 Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.

8 Cease from anger and forsake wrath;Do not fret; it leads only to evildoing.

9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

9 Porque los malhechores serán exterminados, mas los que esperan en el SEÑOR poseerán la tierra.

9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

9 Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.

9 For evildoers will be cut off,But those who wait for the Lord, they will inherit the land.

10 Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

10 Un poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará {allí}.

10 Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

10 Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.

10 Yet a little while and the wicked man will be no more;And you will look carefully for his place and he will not be there.

11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.

11 Mas los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.

11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

11 Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.

11 But the humble will inherit the landAnd will delight themselves in abundant prosperity.

12 Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

12 El impío trama contra el justo, y contra él rechina sus dientes.

12 Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

12 Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.

12 The wicked plots against the righteousAnd gnashes at him with his teeth.

13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

13 El Señor se ríe de él, porque ve que su día se acerca.

13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

13 El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.

13 The Lord laughs at him,For He sees his day is coming.

14 He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

14 Los impíos han sacado la espada y entesado el arco, para abatir al afligido y al necesitado, para matar a los de recto proceder.

14 He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.

14 The wicked have drawn the sword and bent their bowTo cast down the afflicted and the needy,To slay those who are upright in conduct.

15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

15 Su espada penetrará en su propio corazón, y sus arcos serán quebrados.

15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.

15 Their sword will enter their own heart,And their bows will be broken.

16 Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

16 Mejor es lo poco del justo que la abundancia de muchos impíos.

16 Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

16 Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.

16 Better is the little of the righteousThan the abundance of many wicked.

17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el SEÑOR sostiene a los justos.

17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.

17 For the arms of the wicked will be broken,But the Lord sustains the righteous.

18 Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

18 El SEÑOR conoce los días de los íntegros, y su herencia será perpetua.

18 Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

18 Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.

18 The Lord knows the days of the blameless,And their inheritance will be forever.

19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

19 No serán avergonzados en el tiempo malo, y en días de hambre se saciarán.

19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

19 No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.

19 They will not be ashamed in the time of evil,And in the days of famine they will have abundance.

20 Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

20 Pero los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR {serán} como la hermosura de los prados; desaparecen, se desvanecen como el humo.

20 Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

20 Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.

20 But the wicked will perish;And the enemies of the Lord will be like the glory of the pastures,They vanish—like smoke they vanish away.

21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

21 El impío pide prestado y no paga, mas el justo es compasivo y da.

21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

21 El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.

21 The wicked borrows and does not pay back,But the righteous is gracious and gives.

22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

22 Porque los que son bendecidos por el SEÑOR poseerán la tierra, pero los maldecidos por El serán exterminados.

22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.

22 For those blessed by Him will inherit the land,But those cursed by Him will be cut off.

23 Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno , y él quiere su camino.

23 Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre, y el SEÑOR se deleita en su camino.

23 Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.

23 The steps of a man are established by the Lord,And He delights in his way.

24 Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

24 Cuando caiga, no quedará derribado, porque el SEÑOR sostiene su mano.

24 Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

24 Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.

24 When he falls, he will not be hurled headlong,Because the Lord is the One who holds his hand.

25 Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

25 Yo fui joven, y ya soy viejo, y no he visto al justo desamparado, ni a su descendencia mendigando pan.

25 Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

25 Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.

25 I have been young and now I am old,Yet I have not seen the righteous forsakenOr his descendants begging bread.

26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

26 Todo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición.

26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.

26 All day long he is gracious and lends,And his descendants are a blessing.

27 Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

27 Apártate del mal y haz el bien, y tendrás morada para siempre.

27 Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

27 Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.

27 Depart from evil and do good,So you will abide forever.

28 Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

28 Porque el SEÑOR ama la justicia, y no abandona a sus santos; ellos son preservados para siempre, pero la descendencia de los impíos será exterminada.

28 Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

28 Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.

28 For the Lord loves justiceAnd does not forsake His godly ones;They are preserved forever,But the descendants of the wicked will be cut off.

29 Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

29 Los justos poseerán la tierra, y para siempre morarán en ella.

29 Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.

29 The righteous will inherit the landAnd dwell in it forever.

30 Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

30 La boca del justo profiere sabiduría y su lengua habla rectitud.

30 Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

30 La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.

30 The mouth of the righteous utters wisdom,And his tongue speaks justice.

31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

31 La ley de su Dios está en su corazón; no vacilan sus pasos.

31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

31 La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.

31 The law of his God is in his heart;His steps do not slip.

32 Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

32 El impío acecha al justo y procura matarlo.

32 Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

32 Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.

32 The wicked spies upon the righteousAnd seeks to kill him.

33 El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

33 El SEÑOR no dejará al justo en sus manos, ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.

33 El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

33 Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.

33 The Lord will not leave him in his handOr let him be condemned when he is judged.

34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.

34 Espera en el SEÑOR y guarda su camino, y El te exaltará para que poseas la tierra; cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.

34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

34 Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.

34 Wait for the Lord and keep His way,And He will exalt you to inherit the land;When the wicked are cut off, you will see it.

35 Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

35 He visto al impío, violento, extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.

35 Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

35 Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.

35 I have seen a wicked, violent manSpreading himself like a luxuriant tree in its native soil.

36 Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

36 Luego pasó, y he aquí, ya no estaba; lo busqué, pero no se le halló.

36 Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

36 Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.

36 Then he passed away, and lo, he was no more;I sought for him, but he could not be found.

37 Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

37 Observa al que es íntegro, mira al que es recto; porque el hombre de paz tendrá descendencia.

37 Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

37 Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

37 Mark the blameless man, and behold the upright;For the man of peace will have a posterity.

38 Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

38 Pero los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.

38 Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

38 Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.

38 But transgressors will be altogether destroyed;The posterity of the wicked will be cut off.

39 Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

39 Mas la salvación de los justos viene del SEÑOR; El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

39 Tau Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

39 Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.

39 But the salvation of the righteous is from the Lord;He is their strength in time of trouble.

40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

40 El SEÑOR los ayuda y los libra; los libra de los impíos y los salva, porque en El se refugian.

40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

40 Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.

40 The Lord helps them and delivers them;He delivers them from the wicked and saves them,Because they take refuge in Him.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Sagradas Escrituras (1569)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org