1 JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
1 Oh SEÑOR, Dios de las venganzas, oh Dios de las venganzas, ¡resplandece!
1 SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
1 Oh SEÑOR, Dios de las venganzas, Oh Dios de las venganzas, ¡resplandece!
1 O Lord, God of vengeance,God of vengeance, shine forth!
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
2 Levántate, Juez de la tierra; da {su} merecido a los soberbios.
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
2 Levántate, Juez de la tierra; Da {su} merecido a los soberbios.
2 Rise up, O Judge of the earth,Render recompense to the proud.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
3 ¿Hasta cuándo los impíos, SEÑOR, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
3 ¿Hasta cuándo los impíos, SEÑOR, Hasta cuándo los impíos se regocijarán?
3 How long shall the wicked, O Lord,How long shall the wicked exult?
4 ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
4 Charlan, hablan con arrogancia; todos los que hacen iniquidad se vanaglorían.
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
4 Charlan, hablan con arrogancia; Todos los que hacen iniquidad se vanaglorían.
4 They pour forth words, they speak arrogantly;All who do wickedness vaunt themselves.
6 A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinan a los huérfanos.
6 A la viuda y al extranjero asesinan, y a los huérfanos quitan la vida.
6 Matan a la viuda y al extranjero, Y asesinan a los huérfanos.
6 They slay the widow and the strangerAnd murder the orphans.
7 Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
7 Y dicen: El SEÑOR no {lo} ve, ni hace caso el Dios de Jacob.
7 Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
7 Y dicen: ``El SEÑOR no ve {nada} Ni hace caso el Dios de Jacob."
7 They have said, “The Lord does not see,Nor does the God of Jacob pay heed.”
8 Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
8 Haced caso, torpes del pueblo; necios, ¿cuándo entenderéis?
8 Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
8 Hagan caso, torpes del pueblo; Necios, ¿cuándo entenderán?
8 Pay heed, you senseless among the people;And when will you understand, stupid ones?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
9 El que hizo el oído, ¿no oye? El que dio forma al ojo, ¿no ve?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
9 El que hizo el oído, ¿acaso no oye? El que dio forma al ojo, ¿acaso no ve?
9 He who planted the ear, does He not hear?He who formed the eye, does He not see?
10 El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
10 ¿No reprenderá el que castiga a las naciones, el que enseña conocimiento al hombre?
10 El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
10 ¿No reprenderá el que castiga a las naciones, El que enseña conocimiento al hombre?
10 He who chastens the nations, will He not rebuke,Even He who teaches man knowledge?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
11 El SEÑOR conoce los pensamientos del hombre, {sabe} que son {sólo} un soplo.
11 El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
11 El SEÑOR conoce los pensamientos del hombre, {Sabe} que son {sólo} un soplo.
11 The Lord knows the thoughts of man,That they are a mere breath.
12 Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
12 Bienaventurado el hombre a quien corriges, SEÑOR, y lo instruyes en tu ley;
12 Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
12 Bienaventurado el hombre a quien reprendes, SEÑOR, Y lo instruyes en Tu ley;
12 Blessed is the man whom You chasten, O Lord,And whom You teach out of Your law;
13 Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
13 para darle descanso en los días de aflicción, hasta que se cave una fosa para el impío.
13 para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
13 Para darle descanso en los días de aflicción, Hasta que se cave una fosa para el impío.
13 That You may grant him relief from the days of adversity,Until a pit is dug for the wicked.
14 Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
14 Porque el SEÑOR no abandonará a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
14 Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
14 Porque el SEÑOR no abandonará a Su pueblo, Ni desamparará a Su heredad.
14 For the Lord will not abandon His people,Nor will He forsake His inheritance.
15 Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, y todos los rectos de corazón lo seguirán.
15 sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
15 For judgment will again be righteous,And all the upright in heart will follow it.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién me defenderá de los que hacen iniquidad?
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién me defenderá de los que hacen iniquidad?
16 Who will stand up for me against evildoers?Who will take his stand for me against those who do wickedness?
17 Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
17 Si el SEÑOR no hubiera sido mi socorro, pronto habría habitado mi alma en el {lugar del} silencio.
17 Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
17 Si el SEÑOR no hubiera sido mi ayuda, Pronto habría habitado mi alma en el {lugar del} silencio.
17 If the Lord had not been my help,My soul would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
18 Si digo: Mi pie ha resbalado, tu misericordia, oh SEÑOR, me sostendrá.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
18 Si digo: ``Mi pie ha resbalado," Tu misericordia, oh SEÑOR, me sostendrá.
18 If I should say, “My foot has slipped,”Your lovingkindness, O Lord, will hold me up.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consuelos deleitan mi alma.
19 When my anxious thoughts multiply within me,Your consolations delight my soul.
20 ¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
20 ¿Puede ser aliado tuyo un trono de destrucción, que planea el mal por decreto?
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
20 ¿Puede ser aliado Tuyo un trono de destrucción, Que planea el mal por decreto?
20 Can a throne of destruction be allied with You,One which devises mischief by decree?
21 Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
21 Se unen contra la vida del justo, y condenan a muerte al inocente.
21 Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
21 Se unen contra la vida del justo, Y condenan a muerte al inocente.
21 They band themselves together against the life of the righteousAnd condemn the innocent to death.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
22 Pero el SEÑOR ha sido mi baluarte, y mi Dios la roca de mi refugio.
22 Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
22 Pero el SEÑOR ha sido mi baluarte, Y mi Dios la roca de mi refugio.
22 But the Lord has been my stronghold,And my God the rock of my refuge.
23 Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.
23 El ha hecho volver sobre ellos su {propia} iniquidad, y los destruirá en su maldad; el SEÑOR, nuestro Dios, los destruirá.
23 El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.
23 El ha hecho volver sobre ellos su {propia} iniquidad, Y los destruirá en su maldad; El SEÑOR, nuestro Dios, los destruirá.
23 He has brought back their wickedness upon themAnd will destroy them in their evil;The Lord our God will destroy them.