Esther 8:17



Parallel Verses

New American Standard Bible

In each and every province and in each and every city, wherever the king's commandment and his decree arrived, there was gladness and joy for the Jews, a feast and a holiday And many among the peoples of the land became Jews, for the dread of the Jews had fallen on them.

King James Version

And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

International Standard Version

In each and every province, and in each and every city, in the places where the king's order and edict reached, there was gladness and joy among the Jewish people, along with a festival and a holiday. Many of the people of the land became Jews, because they had come to fear the Jewish people.

A Conservative Version

And in every province, and in every city, wherever the king's commandment and his decree came, the Jews had gladness and joy, a feast and a good day. And many from among the peoples of the land became Jews, for the fear of the Jews

American Standard Version

And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had gladness and joy, a feast and a good day. And many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen upon them.

Amplified

And in every province and in every city, wherever the king's command and his decree came, the Jews had gladness and joy, a feast and a holiday. And many from among the peoples of the land [submitted themselves to Jewish rite and] became Jews, for the fear of the Jews had fallen upon them.

Bible in Basic English

And in every part of the kingdom and in every town, wherever the king's letter and his order came, the Jews were glad with great joy, and had a feast and a good day. And a great number of the people of the land became Jews: for the fear of the Jews had come on them.

Darby Translation

And in every province, and in every city, wherever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews had fallen upon them.

Holman Bible

In every province and every city, wherever the king's command and his law reached, rejoicing and jubilation took place among the Jews. There was a celebration and a holiday.And, many of the ethnic groups of the land professed themselves to be Jews because fear of the Jews had overcome them.

Jubilee 2000 Bible

And in each province and in each city wherever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a banquet and a good day. And many of the people of the land became Jews, for the fear of the Jews fell upon them.

Julia Smith Translation

And in every province and province, and in every city and city, the place where the word of the king and his edict coming, gladness and joy to the Jews, a drinking and a good day. And many peoples of the land becoming Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

King James 2000

And in every province, and in every city, wherever the king's command and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

Lexham Expanded Bible

In every province and city, wherever the king's edict and his law came, there was gladness and joy for the Jews, a banquet and a {holiday}, and many of the people from the country [were] posing as Jews because the fear of the Jews had fallen on them.

Modern King James verseion

And in every province, and in every city where the king's command and his order came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews, for the fear of the Jews fell on them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And in all lands and cities, into what places soever the king's word and commandment reached, there was joy and mirth, prosperity and good days among the Jews: insomuch that many of the people in the land became of the Jews' belief: for the fear of the Jews came upon them.

NET Bible

Throughout every province and throughout every city where the king's edict and his law arrived, the Jews experienced happiness and joy, banquets and holidays. Many of the resident peoples pretended to be Jews, because the fear of the Jews had overcome them.

New Heart English Bible

In every province, and in every city, wherever the king's commandment and his decree came, the Jews had gladness, joy, a feast, and a good day. Many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen on them.

New simplified Bible

And in every part of the kingdom and in every town, wherever the king's letter and his order came, the Jews were glad with great joy. They had a feast and a good day. A large number of the people of the land became Jews: for the fear of the Jews had come on them.

The Emphasized Bible

And, in every province, and in every city, whithersoever the word of the king and his edict did reach, joy and gladness, had the Jews, - a banquet and a happy day, - and, many from among the peoples of the land, were becoming Jews, for the dread of the Jews had fallen upon them.

Webster

And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

World English Bible

In every province, and in every city, wherever the king's commandment and his decree came, the Jews had gladness, joy, a feast, and a good day. Many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen on them.

Youngs Literal Translation

and in every province and province, and in every city and city, the place where the word of the king, even his law, is coming, gladness and joy are to the Jews, a banquet, and a good day; and many of the peoples of the land are becoming Jews, for a fear of the Jews hath fallen upon them.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מדינה 
M@diynah 
Usage: 53

and in every city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

the king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

and his decree
דּת 
Dath 
Usage: 22

נגע 
Naga` 
Usage: 150

the Jews
יהוּדי 
Y@huwdiy 
Usage: 75

שׂמחה 
Simchah 
Usage: 93

שׂשׂן שׂשׂון 
Sasown 
Usage: 23

משׁתּה 
Mishteh 
Usage: 46

and a good
טוב 
Towb 
Usage: 553

יום 
Yowm 
Usage: 2293

רב 
Rab 
Usage: 458

of the people
עם 
`am 
Usage: 1867

of the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

יהד 
Yahad 
Usage: 1

for the fear
פּחד 
Pachad 
Usage: 49

of the Jews
יהוּדי 
Y@huwdiy 
Usage: 75

נפל 
Naphal 
Usage: 434

References

Context Readings

Mordecai Is Promoted

16 For the Jews there was light and gladness and joy and honor. 17 In each and every province and in each and every city, wherever the king's commandment and his decree arrived, there was gladness and joy for the Jews, a feast and a holiday And many among the peoples of the land became Jews, for the dread of the Jews had fallen on them.



Cross References

Esther 9:19

Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending portions of food to one another.

Exodus 15:16

"Terror and dread fall upon them; By the greatness of Your arm they are motionless as stone; Until Your people pass over, O LORD, Until the people pass over whom You have purchased.

Deuteronomy 11:25

"No man will be able to stand before you; the LORD your God will lay the dread of you and the fear of you on all the land on which you set foot, as He has spoken to you.

1 Samuel 25:8

'Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.'"

Esther 9:2

The Jews assembled in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to lay hands on those who sought their harm; and no one could stand before them, for the dread of them had fallen on all the peoples.

Esther 9:22

because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor.

Esther 9:27

the Jews established and made a custom for themselves and for their descendants and for all those who allied themselves with them, so that they would not fail to celebrate these two days according to their regulation and according to their appointed time annually.

Genesis 35:5

As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.

Deuteronomy 2:25

'This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.'

Nehemiah 8:10

Then he said to them, "Go, eat of the fat, drink of the sweet, and send portions to him who has nothing prepared; for this day is holy to our Lord. Do not be grieved, for the joy of the LORD is your strength."

Esther 9:17

This was done on the thirteenth day of the month Adar, and on the fourteenth day they rested and made it a day of feasting and rejoicing.

Psalm 18:43

You have delivered me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.

Zechariah 8:20-23

"Thus says the LORD of hosts, 'It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities.



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org