Parallel Verses

Youngs Literal Translation

and he saith, 'Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying it, as thou hast slain the Egyptian?' and Moses feareth, and saith, 'Surely the thing hath been known.'

New American Standard Bible

But he said, “Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid and said, “Surely the matter has become known.”

King James Version

And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.

Holman Bible

“Who made you a leader and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me as you killed the Egyptian?”

Then Moses became afraid and thought: What I did is certainly known.

International Standard Version

The man replied, "Who appointed you to be an official judge over us? Are you planning to kill me like you killed the Egyptian?" Then Moses became terrified and told himself, "Certainly this event has become known!"

A Conservative Version

And he said, Who made thee a prince and a judge over us? Do thou think to kill me, as thou killed the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.

American Standard Version

And he said, Who made thee a prince and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.

Amplified

But the man said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid and said, “Certainly this incident is known.”

Bible in Basic English

And he said, Who made you a ruler and a judge over us? are you going to put me to death as you did the Egyptian? And Moses was in fear, and said, It is clear that the thing has come to light.

Darby Translation

And he said, Who made thee ruler and judge over us? dost thou intend to kill me, as thou killedst the Egyptian? Then Moses feared, and said, Surely the matter is known.

Julia Smith Translation

And he will say, Who set thee for a chief man and judge over us? dost thou think to kill me as thou didst kill the Egyptian? and Moses will be afraid, and will say, Surely, this word was known.

King James 2000

And he said, Who made you a prince and a judge over us? do you intend to kill me, as you killed the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.

Lexham Expanded Bible

And he said, "Who {appointed you as a commander} and a judge over us? [Are] you intending to kill me like you killed the Egyptian?" And Moses was afraid, and he said, "Surely the matter has become known."

Modern King James verseion

And he said, Who made you as a man, a ruler and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he answered, "Who hath made thee a ruler or a judge over us? Intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian?" Then Moses feared and said, "Of a surety the thing is known."

NET Bible

The man replied, "Who made you a ruler and a judge over us? Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?" Then Moses was afraid, thinking, "Surely what I did has become known."

New Heart English Bible

He said, "Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?" Moses was afraid, and said, "Surely this thing is known."

The Emphasized Bible

And he said - Who hath set thee for a chief and a judge over us? To slay me, art thou thinking, as thou didst slay the Egyptian? Then was Moses afraid, and said - Surely the thing is, known!

Webster

And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.

World English Bible

He said, "Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?" Moses was afraid, and said, "Surely this thing is known."

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he said

Usage: 0

שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

a prince
שׂר 
Sar 
Usage: 421

and a judge
שׁפט 
Shaphat 
Usage: 203

thou to kill
הרג 
Harag 
Usage: 166

me, as thou killedst
הרג 
Harag 
Usage: 166

the Egyptian
מצרי 
Mitsriy 
Usage: 30

And Moses
משׁה 
Mosheh 
Usage: 766

and said

Usage: 0

אכן 
'aken 
Usage: 18

דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Moses In Midian

13 And he goeth out on the second day, and lo, two men, Hebrews, striving! and he saith to the wrong-doer, 'Why dost thou smite thy neighbour?' 14 and he saith, 'Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying it, as thou hast slain the Egyptian?' and Moses feareth, and saith, 'Surely the thing hath been known.' 15 And Pharaoh heareth of this thing, and seeketh to slay Moses, and Moses fleeth from the face of Pharaoh, and dwelleth in the land of Midian, and dwelleth by the well.



Cross References

Genesis 19:9

And they say, 'Come nigh hither;' they say also, 'This one hath come in to sojourn, and he certainly judgeth! now, we do evil to thee more than to them;' and they press against the man, against Lot greatly, and come nigh to break the door.

Luke 12:14

And he said to him, 'Man, who set me a judge or a divider over you?'

Genesis 13:8

And Abram saith unto Lot, 'Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we are men -- brethren.

Genesis 37:8-11

And his brethren say to him, 'Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.

Genesis 37:19-20

And they say one unto another, 'Lo, this man of the dreams cometh;

Numbers 16:3

and they are assembled against Moses and against Aaron, and say unto them, 'Enough of you! for all the company -- all of them are holy, and in their midst is Jehovah; and wherefore do ye lift yourselves up above the assembly of Jehovah?'

Numbers 16:13

is it little that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey to put us to death in a wilderness that thou also certainly makest thyself prince over us?

Psalm 2:2-6

Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:

Proverbs 19:12

The wrath of a king is a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.

Proverbs 29:25

Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.

Matthew 21:23

And he having come to the temple, there came to him when teaching the chief priests and the elders of the people, saying, 'By what authority dost thou do these things? and who gave thee this authority?'

Luke 19:14

and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.

Luke 19:27

but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'

Acts 7:26-28

'On the succeeding day, also, he shewed himself to them as they are striving, and urged them to peace, saying, Men, brethren are ye, wherefore do ye injustice to one another?

Acts 7:35

'This Moses, whom they did refuse, saying, Who did set thee a ruler and a judge? this one God a ruler and a redeemer did send, in the hand of a messenger who appeared to him in the bush;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain