Parallel Verses
Youngs Literal Translation
And they come in to Reuel their father, and he saith, 'Wherefore have ye hastened to come in to-day?'
New American Standard Bible
When they came to
King James Version
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
Holman Bible
When they returned to their father Reuel
International Standard Version
When they returned to their father Reuel, he asked, "Why have you returned so quickly today?"
A Conservative Version
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye have come so soon today?
American Standard Version
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
Amplified
When they came to
Bible in Basic English
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?
Darby Translation
And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?
Julia Smith Translation
And they will come to Reuel their father, and he will say, Wherefore hastened ye to come this day?
King James 2000
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon today?
Lexham Expanded Bible
And they came to Reuel, their father, and he said, "{Why have you come so quickly} today?"
Modern King James verseion
And when they came to Reuel their father, he said, Why have you hurried to come today?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when they came to Reuel their father, he said, "How happeneth it that ye are come so soon today?"
NET Bible
So when they came home to their father Reuel, he asked, "Why have you come home so early today?"
New Heart English Bible
When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"
The Emphasized Bible
Then came they in unto Reuel their father, - and he said, Wherefore have ye so early come in to-day?
Webster
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
World English Bible
When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"
Themes
Jethro » Moses spent forty years of exile with, and married his daughter
Interlinear
'ab
References
Word Count of 20 Translations in Exodus 2:18
Verse Info
Context Readings
Moses In Midian
17 and the shepherds come and drive them away, and Moses ariseth, and saveth them, and watereth their flock. 18 And they come in to Reuel their father, and he saith, 'Wherefore have ye hastened to come in to-day?' 19 and they say, 'A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'
Cross References
Exodus 3:1
And Moses hath been feeding the flock of Jethro his father-in-law, priest of Midian, and he leadeth the flock behind the wilderness, and cometh in unto the mount of God, to Horeb;
Exodus 4:18
And Moses goeth and turneth back unto Jethro his father-in-law, and saith to him, 'Let me go, I pray thee, and I turn back unto my brethren who are in Egypt, and I see whether they are yet alive.' And Jethro saith to Moses, 'Go in peace.'
Numbers 10:29
And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, 'We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.'
Exodus 18:1-12
And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, heareth all that God hath done for Moses, and for Israel his people, that Jehovah hath brought out Israel from Egypt,
Numbers 19:20
And the man who is unclean, and doth not cleanse himself, even that person hath been cut off from the midst of the assembly; for the sanctuary of Jehovah he hath defiled; water of separation is not sprinkled upon him; he is unclean.