Parallel Verses
NET Bible
When Pharaoh heard about this event, he sought to kill Moses. So Moses fled from Pharaoh and settled in the land of Midian, and he settled by a certain well.
New American Standard Bible
When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But
King James Version
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
Holman Bible
When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian,
International Standard Version
When Pharaoh heard about this matter, he tried to kill Moses. So Moses fled from Pharaoh, settled in the land of Midian, and sat down by a well.
A Conservative Version
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian, and he sat down by a well.
American Standard Version
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
Amplified
When
Bible in Basic English
Now when Pharaoh had news of this, he would have put Moses to death. But Moses went in flight from Pharaoh into the land of Midian: and he took his seat by a water-spring.
Darby Translation
And Pharaoh heard of this matter, and sought to slay Moses. But Moses fled from before Pharaoh, and dwelt in the land of Midian. And he sat by the well.
Julia Smith Translation
And Pharaoh will hear this word, and he will seek to kill Moses. And Moses will flee from the face of Pharaoh, and he will dwell in the land of Midian: and he will sit down by the well.
King James 2000
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
Lexham Expanded Bible
And Pharaoh heard this matter, and he sought to kill Moses, and Moses fled from Pharaoh, and he lived in the land of Midian, and he lived at {a certain well}.
Modern King James verseion
And when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian. And he sat down by a well.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Pharaoh heard of it and went about to slay Moses: but he fled from Pharaoh and dwelt in the land of Midian, and he sat down by a well's side.
New Heart English Bible
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well.
The Emphasized Bible
So Pharaoh heard this thing, and sought to slay Moses, - and Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian and sat down by the well.
Webster
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
World English Bible
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well.
Youngs Literal Translation
And Pharaoh heareth of this thing, and seeketh to slay Moses, and Moses fleeth from the face of Pharaoh, and dwelleth in the land of Midian, and dwelleth by the well.
Themes
Egypt » History of israel in » Moses flees to midian
Fugitives » Instances of » From justice » moses
Jethro » Moses spent forty years of exile with, and married his daughter
Interlinear
Shama`
Baqash
Paniym
Yashab
References
Word Count of 20 Translations in Exodus 2:15
Verse Info
Context Readings
Moses In Midian
14 The man replied, "Who made you a ruler and a judge over us? Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?" Then Moses was afraid, thinking, "Surely what I did has become known." 15 When Pharaoh heard about this event, he sought to kill Moses. So Moses fled from Pharaoh and settled in the land of Midian, and he settled by a certain well. 16 Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw water and fill the troughs in order to water their father's flock.
Phrases
Cross References
Acts 7:29
When the man said this, Moses fled and became a foreigner in the land of Midian, where he became the father of two sons.
Hebrews 11:27
By faith he left Egypt without fearing the king's anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.
Genesis 24:11
He made the camels kneel down by the well outside the city. It was evening, the time when the women would go out to draw water.
Genesis 29:2
He saw in the field a well with three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now a large stone covered the mouth of the well.
Genesis 25:2
She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
Genesis 25:4
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
Genesis 28:6-7
Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there. As he blessed him, Isaac commanded him, "You must not marry a Canaanite woman."
Exodus 4:19
The Lord said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead."
1 Kings 19:1-3
Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.
1 Kings 19:13-14
When Elijah heard it, he covered his face with his robe and went out and stood at the entrance to the cave. All of a sudden a voice asked him, "Why are you here, Elijah?"
Proverbs 22:3
A shrewd person sees danger and hides himself, but the naive keep right on going and suffer for it.
Jeremiah 26:21-23
When the king and all his bodyguards and officials heard what he was prophesying, the king sought to have him executed. But Uriah found out about it and fled to Egypt out of fear.
Matthew 10:23
Whenever they persecute you in one place, flee to another. I tell you the truth, you will not finish going through all the towns of Israel before the Son of Man comes.
John 4:6
Jacob's well was there, so Jesus, since he was tired from the journey, sat right down beside the well. It was about noon.