Parallel Verses
NET Bible
If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, and he will not have to pay for what was torn.
New American Standard Bible
If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces.
King James Version
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
Holman Bible
If it was actually torn apart by a wild animal, he is to bring it as evidence; he does not have to make restitution for the torn carcass.
International Standard Version
If it was torn to pieces, let the neighbor bring the remains as evidence, and he is not to make restitution for what was torn apart.
A Conservative Version
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
American Standard Version
If it be torn in pieces, let him bring it for witness: he shall not make good that which was torn.
Amplified
If it is torn to pieces [by some predator or by accident], let him bring the mangled carcass as evidence; he shall not make restitution for what was torn to pieces.
Bible in Basic English
But if it has been damaged by a beast, and he is able to make this clear, he will not have to make payment for what was damaged.
Darby Translation
If it have been torn in pieces, let him bring it as witness: he shall not make good what was torn.
Julia Smith Translation
If tearing in pieces, it shall be torn in pieces, he shall bring it a witness; the torn in pieces he shall not recompense.
King James 2000
If it be torn in pieces, then let him bring it as evidence, and he shall not make good that which was torn.
Lexham Expanded Bible
If indeed it was torn to pieces, he will bring it as evidence--the mangled carcass; he will not make restitution.
Modern King James verseion
If it is torn in pieces, let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
If it be torn with wild beasts, then let him bring record of the tearing: and he shall not make it good.
New Heart English Bible
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
The Emphasized Bible
If it be, verily torn in pieces, he shall bring it in as a witness - for that which was torn, he shall not make restitution.
Webster
If it shall be torn in pieces; then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
World English Bible
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
Youngs Literal Translation
if it is certainly torn, he bringeth it in -- a witness; the torn thing he doth not repay.
Themes
Oxen » Laws respecting » Of others if lost or hurt through neglect, to be made good
Interlinear
References
Smith
Word Count of 20 Translations in Exodus 22:13
Verse Info
Context Readings
Laws About Personal Property
12 But if it was stolen from him, he will pay its owner. 13 If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, and he will not have to pay for what was torn. 14 "If a man borrows an animal from his neighbor, and it is hurt or dies when its owner was not with it, the man who borrowed it will surely pay.
Cross References
Ezekiel 4:14
And I said, "Ah, sovereign Lord, I have never been ceremonially defiled before. I have never eaten a carcass or an animal torn by wild beasts; from my youth up, unclean meat has never entered my mouth."
Amos 3:12
This is what the Lord says: "Just as a shepherd salvages from the lion's mouth a couple of leg bones or a piece of an ear, so the Israelites who live in Samaria will be salvaged. They will be left with just a corner of a bed, and a part of a couch."
Micah 5:8
Those survivors from Jacob will live among the nations, in the midst of many peoples. They will be like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, which attacks when it passes through; it rips its prey and there is no one to stop it.
Nahum 2:12
The lion tore apart as much prey as his cubs needed and strangled prey to provide food for his lionesses; he filled his lairs with prey and his dens with torn flesh.