Parallel Verses
Holman Bible
“If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, and you want to refrain from helping it, you must help with it.
New American Standard Bible
King James Version
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
International Standard Version
If you see your enemy's donkey lying helpless under its load, you must not abandon it; rather, you are certainly to return it to him.
A Conservative Version
If thou see the donkey of him who hates thee lying under his burden, thou shall refrain leaving him. Thou shall surely release [it] with him.
American Standard Version
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
Amplified
If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall not leave the man to deal with it [alone]; you must help him release the animal [from its burden].
Bible in Basic English
If you see the ass of one who has no love for you bent down to the earth under the weight which is put on it, you are to come to its help, even against your desire.
Darby Translation
If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, beware of leaving it to him: thou shalt certainly loosen it with him.
Julia Smith Translation
If thou shalt see the ass of him hating thee, lying down under his load, and thou didst desist from cutting loose for him, releasing, thou shall release with him.
King James 2000
If you see the donkey of him who hates you lying under its burden, and would refrain to help him, you shall surely help with him.
Lexham Expanded Bible
If you see the donkey of your enemy lying down under its burden, you will refrain from abandoning him. You will surely arrange [it] with him.
Modern King James verseion
If you see the ass of him who hates you lying under his burden, and would hold back from helping him, you shall surely help him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
If thou see thine enemy's ass sink under his burden, thou shalt not pass by and let him alone: but shalt help him to lift him up again.
NET Bible
If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
New Heart English Bible
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, do not leave him, you shall surely help him with it.
The Emphasized Bible
When thou seest the ass of him that hateth thee sinking down under his burden, and mightest have foreborne to unload him, thou shalt surely help him to unload,
Webster
If thou shalt see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
World English Bible
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don't leave him, you shall surely help him with it.
Youngs Literal Translation
when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving it to it -- thou dost certainly leave it with him.
Themes
Animals » Humaneness to (toward animals and other creatures)
Domestic Donkeys » Laws respecting » Fallen under a burden, to be assisted
Enemies » How to treat your enemies
Enemies » The goods of, to be taken care of
Good for evil » Examples of returning » Encouraged
Hatred » Saints should » Return good for
Love » Good for evil examples of returning » Encouraged
Love to man » Should be exhibited, toward » Enemies
Social duties » Of home-keeping » Of returning good for evil, encouraged
Topics
Interlinear
Ra'ah
Massa'
Chadal
`azab
References
Word Count of 20 Translations in Exodus 23:5
Verse Info
Context Readings
Regulations Regarding Justice
4
“If you come across your enemy’s stray ox or donkey, you must return it to him.
5 “If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, and you want to refrain from helping it, you must help with it.
Names
Cross References
Deuteronomy 22:4
If you see your brother’s donkey or ox fallen down on the road, you must not ignore it; you must help him lift it up.