Parallel Verses

Youngs Literal Translation

And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, 'Lord, why hast Thou done evil to this people? why is this? -- Thou hast sent me!

New American Standard Bible

Then Moses returned to the Lord and said, “O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?

King James Version

And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?

Holman Bible

So Moses went back to the Lord and asked, “Lord, why have You caused trouble for this people? And why did You ever send me?

International Standard Version

So Moses returned to the LORD and asked him, "LORD, why have you caused trouble for this people? Why have you sent me here?

A Conservative Version

And Moses returned to LORD, and said, LORD, why have thou dealt ill with this people? Why is it that thou have sent me?

American Standard Version

And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?

Amplified

Then Moses turned again to the Lord and said, “O Lord, why have You brought harm and oppression to this people? Why did You ever send me? [I cannot understand Your purpose!]

Bible in Basic English

And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?

Darby Translation

And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?

Julia Smith Translation

And Moses will turn back to Jehovah, and he will say, My Lord, why didst thou evil to this people? wherefore for this didst, thou send me?

King James 2000

And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, why have you brought evil upon this people? why is it that you have sent me?

Lexham Expanded Bible

And Moses returned to Yahweh and said, "Lord, why have you brought trouble to this people? Why ever did you send me?

Modern King James verseion

And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why have You treated this people ill? Why then have you sent me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Moses returned unto the LORD and said, "LORD wherefore dealest thou cruelly with this people: and wherefore hast thou sent me?

NET Bible

Moses returned to the Lord, and said, "Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you ever send me?

New Heart English Bible

Moses returned to the LORD, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

The Emphasized Bible

And Moses returned unto Yahweh and said, - O My Lord wherefore hast thou caused harm to this people? Wherefore now didst thou send me?

Webster

And Moses returned to the LORD, and said, Lord, why hast thou so ill treated this people? why is it that thou hast sent me?

World English Bible

Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
משׁה 
Mosheh 
Usage: 766

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

unto the Lord

Usage: 0

and said

Usage: 0

אדני 
'Adonay 
Usage: 438

עם 
`am 
Usage: 1867

why is it that thou hast sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

References

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

Further Oppression Of Israel

21 and say unto them, 'Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants -- to give a sword into their hand to slay us.' 22 And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, 'Lord, why hast Thou done evil to this people? why is this? -- Thou hast sent me! 23 and since I have come unto Pharaoh, to speak in Thy name, he hath done evil to this people, and Thou hast not at all delivered Thy people.'

Cross References

Exodus 17:4

And Moses crieth to Jehovah, saying, 'What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.'

Numbers 11:11

And Moses saith unto Jehovah, 'Why hast Thou done evil to Thy servant? and why have I not found grace in Thine eyes -- to put the burden of all this people upon me?

Numbers 11:14-15

I am not able -- I alone -- to bear all this people, for it is too heavy for me;

1 Samuel 30:6

and David hath great distress, for the people have said to stone him, for the soul of all the people hath been bitter, each for his sons and for his daughters; and David doth strengthen himself in Jehovah his God.

1 Kings 19:4

and he himself hath gone into the wilderness a day's Journey, and cometh and sitteth under a certain retem-tree, and desireth his soul to die, and saith, 'Enough, now, O Jehovah, take my soul, for I am not better than my fathers.'

1 Kings 19:10

And he saith, 'I have been very zealous for Jehovah, God of Hosts, for the sons of Israel have forsaken Thy covenant -- Thine altars they have thrown down, and Thy prophets they have slain by the sword, and I am left, I, by myself, and they seek my life -- to take it.'

Psalm 73:25

Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.

Jeremiah 12:1

Righteous art Thou, O Jehovah, When I plead towards thee, Only, judgments do I speak with Thee, Wherefore did the way of the wicked prosper? At rest have been all treacherous dealers.

Jeremiah 20:7

Thou hast persuaded me, O Jehovah, and I am persuaded; Thou hast hardened me, and dost prevail, I have been for a laughter all the day, Every one is mocking at me,

Habakkuk 2:3

For yet the vision is for a season, And it breatheth for the end, and doth not lie, If it tarry, wait for it, For surely it cometh, it is not late.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain