1 The word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month:
1 And the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying,
1 Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
1 The word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month:
1 In the ninth year, in the tenth month, and on the tenth day of the month, this message came to me from the LORD:
2 "Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
2 Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
2 "Son of Man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem on this very day.
3 Recite a proverb to this rebellious house and say to them, 'This is what the sovereign Lord says: "'Set on the pot, set it on, pour water in it too;
3 And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
3 So compose a parable for the rebellious house. Tell them, "This is what the Lord God says: "Prepare your pot for boiling! Set it in place. Fill it up with water, too.
4 add the pieces of meat to it, every good piece, the thigh and the shoulder; fill it with choice bones.
4 Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
4 Place the pieces of meat in it,every good piece—thigh and shoulder.Fill it with choice bones.
4 Gather together the best pieces of meat on it including the thighs and the shoulders and fill it with the choicest bones.
5 Take the choice bone of the flock, heap up bones under it; boil rapidly, and boil its bones in it.
5 Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
5 Take the best bones from the flock, pile wood under the pot for the bones, bring it to a boil, and then cook the bones in it."'"
6 "'Therefore this is what the sovereign Lord says: Woe to the city of bloodshed, the pot whose rot is in it, whose rot has not been removed from it! Empty it piece by piece. No lot has fallen on it.
6 Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.
6 Therefore, this is what the Lord God says:Woe to the city of bloodshed,(D)the pot that has rust inside it,and whose rust will not come off!Empty it piece by piece;lots should not be cast for its contents.
6 "This is what the Lord GOD says: "How terrible it is for that blood-filled city, to the pot whose rust remains in it, whose rust won't come off. Empty it one piece at a time. Don't let a lot fall on it.
7 For her blood was in it; she poured it on an exposed rock; she did not pour it on the ground to cover it up with dust.
7 For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
7 Her blood was in it. She poured it out onto bare rock. She didn't pour it out on the ground, intending to cover it with dirt.
8 To arouse anger, to take vengeance, I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up.
8 That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
8 In order to stir up my anger and in order to take vengeance, I set the blood on a bare rock so that it cannot be covered.'
9 "'Therefore this is what the sovereign Lord says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high.
9 Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
9 "Therefore this is what the Lord GOD says: "How terrible it is for that blood-filled city I'm also going to add to my pile of kindling.
10 Pile up the bones, kindle the fire; cook the meat well, mix in the spices, let the bones be charred.
10 Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
10 Pile up the wood! Make the fire burn hot. Boil the meat! Mix the seasonings. Burn those bones to a crisp!
11 Set the empty pot on the coals, until it becomes hot and its copper glows, until its uncleanness melts within it and its rot is consumed.
11 Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
11 Make the pot stand empty on the coals until its bronze glows red, its rust can be scoured off, and its dross completely removed.
12 It has tried my patience; yet its thick rot is not removed from it. Subject its rot to the fire!
12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
12 The pot wearies me, but its thick rust won't come off, even with fire.
13 You mix uncleanness with obscene conduct. I tried to cleanse you, but you are not clean. You will not be cleansed from your uncleanness until I have exhausted my anger on you.
13 In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.
13 There is wickedness in your obscene conduct. Even though I've cleansed you, you uncleanness cannot be washed away. You cannot be cleansed again until my rage against you has subsided.'
14 "'I the Lord have spoken; judgment is coming and I will act! I will not relent, or show pity, or be sorry! I will judge you according to your conduct and your deeds, declares the sovereign Lord.'"
14 I, the Lord, have spoken; it is (P)coming and I will act. I will not relent, and I will not (Q)pity and I will not be sorry; (R)according to your ways and according to your deeds (j)I will judge you,” declares the Lord God.’”
14 I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD.
14 I, Yahweh, have spoken.It is coming, and I will do it!(J)I will not refrain, I will not show pity,and I will not relent.I(f) will judge youaccording to your ways and deeds.(K)This is the declaration of the Lord God.
14 ""I, the LORD have spoken. It will happen, because I'm going to do it. I won't hold back, have compassion, or change my mind. They'll judge you according to your ways and deeds,' declares the Lord GOD."
16 "Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt, but you must not mourn or weep or shed tears.
16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
16 "Son of Man, pay attention! I'm about to take away your most precious treasure with a single, fatal stroke, but you are not to mourn, weep, nor even let tears well up in your eyes.
17 Groan in silence for the dead, but do not perform mourning rites. Bind on your turban and put your sandals on your feet. Do not cover your lip and do not eat food brought by others."
17 Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
17 You are to weep in silence, but you are not to participate in mourning rituals. You are to keep your turban on your head and your sandals on your feet. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you."
18 So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. In the morning I acted just as I was commanded.
18 So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.
18 So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
18 I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. The next morning I did just as I was commanded.
18 So I spoke to the people in the morning, and my wife died that evening. The next morning, I did as I had been commanded.
19 Then the people said to me, "Will you not tell us what these things you are doing mean for us?"
19 The people said to me, “Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?”
19 And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
19 Then the people asked me, “Won’t you tell us what these things you are doing mean for us?”
19 Then the people told me, "Are you going to explain what these things that you're doing should mean to us?"
20 So I said to them: "The word of the Lord came to me:
20 Then I said to them, “The word of the Lord came to me saying,
20 Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,
20 So I answered them: “The word of the Lord came to me:
20 So I responded, "This message came to me from the LORD:
21 Say to the house of Israel, 'This is what the sovereign Lord says: Realize I am about to desecrate my sanctuary -- the source of your confident pride, the object in which your eyes delight, and your life's passion. Your very own sons and daughters whom you have left behind will die by the sword.
21 ‘Speak to the house of Israel, “Thus says the Lord God, ‘Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, the (Y)desire of your eyes and the delight of your soul; and your (Z)sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.
21 Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.
21 ‘Say to the house of Israel: This is what the Lord God says: I am about to desecrate My sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the desire of your heart. Also, the sons and daughters you left behind will fall by the sword.(P)
21 "Tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: "Look! I'm about to profane my sanctuary, the source of your proud strength, the desire of your eyes, and the object of your affection. Your sons and daughters, whom you've left behind, will die by the sword.
22 Then you will do as I have done: You will not cover your lip or eat food brought by others.
22 You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.
22 And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
22 That's why you will soon be doing what I've just done. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you.
23 Your turbans will be on your heads and your sandals on your feet; you will not mourn or weep, but you will rot for your iniquities and groan among yourselves.
23 And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.
23 Your turbans will be on your heads and your sandals will be on your feet. You won't mourn or weep. Instead, you'll waste away in your sins. Every one of you will groan to his relative.
24 Ezekiel will be an object lesson for you; you will do all that he has done. When it happens, then you will know that I am the sovereign Lord.'
24 Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord GOD.
24 That's how Ezekiel will be an example for you. You'll be doing exactly what he has done. When it happens, then you'll know that I am the Lord GOD."'
25 "And you, son of man, this is what will happen on the day I take from them their stronghold -- their beautiful source of joy, the object in which their eyes delight, and the main concern of their lives, as well as their sons and daughters:
25 ‘As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their (AD)stronghold, the joy of their (l)pride, the desire of their eyes and (m)their heart’s delight, their sons and their daughters,
25 Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
25 “‘Son of man, know that on the day I take their stronghold from them, their pride and joy, the delight of their eyes and the longing of their hearts, as well as their sons and daughters,
25 "And now, Son of Man, on the day that I take their strength, joy, and glory from them, those whom they love to watch, the focus of their affection their sons and daughters
26 On that day a fugitive will come to you to report the news.
26 That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
26 at that time, a fugitive will come to you and will bring you the news.
27 On that day you will be able to speak again; you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the Lord."
27 In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.
27 Your mouth will freely speak to the fugitive. You won't be silent any longer. You'll be a sign to them. Then they'll know that I am the LORD."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible