Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
For thus says the Lord Yahweh: "At the end of forty years I will gather Egypt from the peoples [among] whom they were scattered.
New American Standard Bible
‘For thus says the Lord God, “At the end of forty years I will
King James Version
Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
Holman Bible
“For this is what the Lord God says: At the end of 40 years I will gather the Egyptians from the nations where they were dispersed.
International Standard Version
"Because this is what the LORD says: "At the end of 40 years I'll gather the Egyptians from the people among whom they have been scattered.
A Conservative Version
For thus says lord LORD: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples where they were scattered,
American Standard Version
For thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
Amplified
‘For thus says the Lord God, “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations among whom they were scattered.
Bible in Basic English
For this is what the Lord has said: At the end of forty years I will get the Egyptians together from the peoples where they have gone in flight:
Darby Translation
Yet thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
Julia Smith Translation
For thus said the Lord Jehovah: From the end of forty years I will gather Egypt from the peoples where they were scattered there:
King James 2000
Yet thus says the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people among whom they were scattered:
Modern King James verseion
Yet so says the Lord Jehovah: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples where they were scattered.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Again, thus sayeth the LORD God: When the forty years are expired I will gather the Egyptians together again, out of the nations, among whom they were scattered,
NET Bible
"'For this is what the sovereign Lord says: At the end of forty years I will gather Egypt from the peoples where they were scattered.
New Heart English Bible
"'For thus says the Lord GOD: "At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered;
The Emphasized Bible
For thus, saith My Lord Yahweh, - At the end of forty years, will I gather the Egyptians from among the peoples whither I had dispersed them;
Webster
Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
World English Bible
For thus says the Lord Yahweh: "At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered;
Youngs Literal Translation
But thus said the Lord Jehovah: At the end of forty years I gather the Egyptians Out of the peoples whither they have been scattered,
Topics
Interlinear
Shaneh (in pl. only),
References
Word Count of 20 Translations in Ezekiel 29:13
Verse Info
Context Readings
Yahweh's Judgment Upon Egypt
12 And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated countries, and its cities [to be] in the midst of ruined cities. They will be desolation [for] forty years, and I will scatter Egypt among the nations, and I will disperse them among the countries." 13 For thus says the Lord Yahweh: "At the end of forty years I will gather Egypt from the peoples [among] whom they were scattered. 14 And I will restore the fortunes of Egypt, and I will bring them back [to] the land of Pathros, to the land of their origin, and they will be a lowly kingdom there.
Cross References
Isaiah 19:22
And Yahweh will strike Egypt, striking and healing; and they will return to Yahweh, and he will respond to their prayer, and he will heal them.
Jeremiah 46:26
And I will give them into the hand of the seekers of their lives, and into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, and into the hand of his troops. But {afterward} it will [be] inhabited, as [in] days of old," {declares} Yahweh.