1 And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's rasor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.
1 "Now as for you, Son of Man, you are to go find a sharp sword and use it like a barber's razor. You are to cut your hair and beard. Then you are to take a weighing scale and divide your shaved hair into three parts.
1 “And you [Ezekiel], son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor and shave your head and your beard. Then take scales for weighing and divide the hair [into three parts].
2 One third you shall burn in the fire at the center of the city, when the (C)days of the siege are completed. Then you shall take one third and strike it with the sword all around (c)the city, and one third you shall scatter to the wind; and I will (D)unsheathe a sword behind them.
2 Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
2 You are to burn up a third of it in the city when the days of the siege have ended;(B) you are to take a third and slash it with the sword all around the city; and you are to scatter a third to the wind, for I will draw a sword to chase after them.
2 You are to burn a third of it in the middle of the city when you've finished your siege. Next, you are to take another third of it and beat it with your sword. Last, you are to scatter the remaining third to the wind, after which I'll unsheathe my sword and pursue them.
2 You shall burn one third with fire in the center of the city, when the days of the siege are completed. Then you shall take one third and strike it with the sword all around the city, and one third you shall scatter to the wind; and I will unsheathe a sword behind them.
3 Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
3 You are to preserve a few strands of hair and hide them in the folds of your garment.
3 Also take some of them and bind them in the edges of your robes.
4 Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
4 Then you are to take a few strands, throw them in the fire, and incinerate them. A fire will proceed to the house of Israel from there."
4 Again take some hair and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will spread to all the house of Israel.
5 Thus saith the Lord GOD; This is Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.
5 “This is what the Lord God says: I have set this Jerusalem in the center of the nations, with countries all around her.
5 "This is what the Lord GOD says, "This is Jerusalem. I placed her in the center of nations, with many nations surrounding her.
5 “Thus says the Lord God, ‘This is Jerusalem; I have set her in the center of the nations, and countries are around her.
6 But she has rebelled against My ordinances more wickedly than the nations and against My statutes (G)more than the lands which surround her; for they have (H)rejected My ordinances and have not walked (g)in My statutes.’
6 And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.
6 But she has rebelled against My ordinances with more wickedness than the nations, and against My statutes more than the countries that surround her. For her people have rejected My ordinances and have not walked in My statutes.
6 But she rebelled against my ordinances and my statutes. She practiced more evil than all the nations and territories around her. They rejected my ordinances and didn't live by my statutes.'
7 Therefore, thus says the Lord God, ‘Because you have (I)more turmoil than the nations which surround you and have not walked in My statutes, nor observed My ordinances, nor observed the ordinances of the nations which surround you,’
7 Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, neither have kept my judgments, neither have done according to the judgments of the nations that are round about you;
7 “Therefore, this is what the Lord God says: Because you have been more insubordinate than the nations around you(E)—you have not walked in My statutes or kept My ordinances; you have not even kept the ordinances of the nations around you—
7 "Therefore this is what the Lord GOD says: "Because you're more disrespectful than the nations that surround you, you didn't follow my statutes or follow my ordinances. You didn't even follow the ordinances of the surrounding nations!'
8 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
8 therefore, this is what the Lord God says: See, I am against you, Jerusalem, and I will execute judgments within you in the sight of the nations.
8 "Therefore this is what the Lord GOD says: "Watch out! I that's right, even I am against you. I'll carry out my sentence among you right in front of the nations.
8 therefore, thus says the Lord God, ‘Behold, I, I Myself, am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.
9 And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.
9 In fact, I'm going to do what I've never done before and what I'll never again do, because of all of your loathsome behavior:
10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds.
10 As a result, fathers will eat their sons(G) within Jerusalem,(a) and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you and scatter all your survivors to every direction of the wind.
10 Fathers will eat their children in your midst. After this, your sons will eat their fathers as I carry out my sentence against you and scatter your survivors to the winds!'
11 So as I live,’ declares the Lord God, ‘surely, because you have (O)defiled My sanctuary with all your (P)detestable idols and with all your abominations, therefore I will also withdraw, and My eye will have no pity and I will not spare.
11 Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
11 “Therefore, as I live”—this is the declaration of the Lord God—“I am going to cut you off and show you no pity, because you have defiled My sanctuary(H) with all your detestable practices and abominations.(I) Yes, I will not spare you.
11 "Therefore, as sure as I live," declares the Lord GOD, "because you've defiled my sanctuary with every loathsome thing and every abomination, I'll restrain myself, and I'll show neither pity nor compassion.
11 So, as I live,’ says the Lord God, ‘surely, because you have defiled My sanctuary with all your detestable idols and with all your abominations, therefore I will also diminish you and withdraw, and My eye will have no pity and I will not spare [you].
12 One third of you will die by (Q)plague or be consumed by famine among you, one third will fall by the sword around you, and one third I will (R)scatter to every wind, and I will (S)unsheathe a sword behind them.
12 A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
12 A third of your people will die by plague and be consumed by famine within you;(J) a third will fall by the sword all around you; and I will scatter a third to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them.(K)
12 A third of you will die by pestilence, starving because of the famine in your midst. Another third will die violently by the violence of war around you. The final third I'll scatter to the wind as I unsheathe my sword to pursue them.
12 One third of you will die of virulent disease or be consumed by famine among you; one third will fall by the sword around you; and one third I will scatter to all the winds, and I will unsheathe a sword behind them.
13 ‘Thus My anger will be spent and I will (h)satisfy My wrath on them, and I will be (i)(T)appeased; then they will know that I, the Lord, have (U)spoken in My zeal when I have spent My wrath upon them.
13 Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.
13 "Only then will I stop being angry my burning in anger. Then they'll know that I've spoken out in my arduous anger. Only then will my burning anger against them be exhausted.
14 Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
14 “I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of everyone who passes by.
14 I'm also going to turn you into a waste and an object of insult among the nations that surround you and in front of every person who passes by.
15 So (j)it will be a reproach, a reviling, a (W)warning and an object of horror to the nations who surround you when I (X)execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the Lord, have spoken.
15 So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it.
15 As a result, Jerusalem will become an insult, an object of taunt, an example of chastisement, and a useless waste to all the nations that surround you when I carry out my sentence against you in my anger, my burning rage, and my burning rebukes. I, the LORD, have spoken it.
16 When I send against them the (k)deadly arrows of famine which (l)were for the destruction of those whom I will send to destroy you, then I will also intensify the famine upon you and break the staff of bread.
16 When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for their destruction, and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread:
16 When I shoot deadly arrows of famine at them, arrows for destruction that I will send to destroy you, inhabitants of Jerusalem, I will intensify the famine against you and cut off your supply of bread.
16 I'll send arrows of severe famine in their direction, meant for destruction, which I'll shoot, intending to destroy them. I'll make you have more and more famines that will attack you, and I'll disrupt your source of food.
16 When I send against them the deadly arrows of hunger which were for the destruction of those whom I will send to destroy you, then I will increase the famine upon you and break your staff of bread.
17 Moreover, (Y)I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; (Z)plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, the Lord, have spoken.’”
17 So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.
17 I will send famine and dangerous animals against you. They will leave you childless, Jerusalem. Plague and bloodshed will sweep through you, and I will bring a sword against you. I, Yahweh, have spoken.”(O)
17 "I'll send famine and wild beasts against you that will rob you of your children. Pestilence and bloodshed will devastate you when I'll declare war on you. I, the LORD, have spoken."
17 Further, I will send against you hunger and wild beasts, and they will bereave you of children; virulent disease and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, the Lord, have spoken.’”
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org