Parallel Verses

New American Standard Bible

And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated from Aramaic.

King James Version

And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.

Holman Bible

During the time of King Artaxerxes of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to King Artaxerxes. The letter was written in Aramaic and translated.

International Standard Version

While Artaxerxes was king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their co-conspirators wrote in the Aramaic language and script to King Artaxerxes of Persia. Aramaic:

A Conservative Version

And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, wrote to Artaxerxes king of Persia. And the writing of the letter was written in the Syrian [character], and set forth in the Syrian [tongu

American Standard Version

And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian character , and set forth in the Syrian tongue .

Amplified

Later, in the days of [King] Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated from Aramaic.

Bible in Basic English

And in the time of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his friends, sent a letter to Artaxerxes, king of Persia, writing it in the Aramaean writing and language.

Darby Translation

And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, wrote to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Aramaic, and interpreted in Aramaic.

Julia Smith Translation

And in the days of Arthasatha, wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his colleagues, to Arthasatha, king of Persia; and the writing of the letter' being written in Syriac, and being interpreted in Syriac.

King James 2000

And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Aramaic, and set forth in the Aramaic language.

Lexham Expanded Bible

And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written in Aramaic and translated from Aramaic.

Modern King James verseion

And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of their companions, wrote to Artaxerxes king of Persia. And the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And in the time of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the others of their counsel wrote unto Artaxerxes the king of Persia. But the scripture of the letter was written in the Syrians speech, and was interpreted in the language of the Syrians.

NET Bible

And during the reign of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their colleagues wrote to King Artaxerxes of Persia. This letter was first written in Aramaic but then translated. [Aramaic:]

New Heart English Bible

In the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Syrian, and set forth in the Syrian language.

The Emphasized Bible

And, in the days of Artaxerxes, wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his associates, unto Artaxerxes, king of Persia, - and, the writing of the letter, was written in Aramean, and was to be interpreted as Aramean.

Webster

And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions to Artaxerxes king of Persia, and the writing of the letter was written in the Syrian language, and interpreted in the Syrian language.

World English Bible

In the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian [character], and set forth in the Syrian [language].

Youngs Literal Translation

and in the days of Artaxerxes have Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions written unto Artaxerxes king of Persia, and the writing of the letter is written in Aramaean, and interpreted in Aramaean.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And in the days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

ארתּחשׁשׁתּא ארתּחשׁשׁתּא 
'Artachshashta' 
Usage: 15

כּתב 
Kathab 
Usage: 223

בּשׁלם 
Bishlam 
Usage: 1

מתרדת 
Mithr@dath 
Usage: 2

טבאל 
Tab@'el 
Usage: 2

and the rest
שׁאר 
Sh@'ar 
Usage: 26

כּנת 
K@nath 
Usage: 1

ארתּחשׁשׁתּא ארתּחשׁשׁתּא 
'Artachshashta' 
Usage: 15

מלך 
melek 
Usage: 2521

of Persia
פּרס 
Parac 
Usage: 28

and the writing
כּתב 
Kathab 
Usage: 17

of the letter
נשׁתּון 
Nisht@van 
Usage: 2

כּתב 
Kathab 
Usage: 223

in the Syrian tongue
ארמית 
'Aramiyth 
Usage: 5

תּרגּם 
Tirgam 
Usage: 1

Context Readings

Resistance To Rebuilding Jerusalem

6 Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. 7 And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated from Aramaic. 8 Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows—



Cross References

2 Kings 18:26

Then Eliakim the son of Hilkiah, and Shebnah and Joah, said to Rabshakeh, “Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall.”

Daniel 2:4

Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic: “O king, live forever! Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation.”

Isaiah 36:11

Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, “Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall.”

Ezra 4:9

then wrote Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their colleagues, the judges and the lesser governors, the officials, the secretaries, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites,

Ezra 4:17

Then the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces beyond the River: “Peace. And now

Ezra 5:6

This is the copy of the letter which Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain