Parallel Verses

International Standard Version

This is to inform the king that we traveled to the Temple of the great God in the Judean province, which is being built with large stones and reinforced with wooden beams in its walls. The work proceeds diligently and is in capable hands.

New American Standard Bible

"Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with huge stones, and beams are being laid in the walls; and this work is going on with great care and is succeeding in their hands.

King James Version

Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.

Holman Bible

Let it be known to the king that we went to the house of the great God in the province of Judah. It is being built with cut stones, and its beams are being set in the walls. This work is being done diligently and succeeding through the people’s efforts.

A Conservative Version

Be it known to the king, that we went into the province of Judah to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls. And this work goes on with diligence and prospers in their hands.

American Standard Version

Be it known unto the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goeth on with diligence and prospereth in their hands.

Amplified

Be it known to the king that we went to the province of Judah, to the house of the great God. It is being built with huge stones, with timber laid in the walls; this work goes on with diligence and care and prospers in their hands.

Bible in Basic English

This is to give the king word that we went into the land of Judah, to the house of the great God, which is made of great stones, and has its walls supported with wood, and the work is going on with industry, and they are doing it well.

Darby Translation

Be it known to the king that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work is being carried on with diligence, and prospers in their hand.

Julia Smith Translation

To be known to the king that we went to the Judah province, to the house of the great God; and it was building with stone of rolling, and wood being set up in the walls; and this work being diligently done, and prospering in their hands.

King James 2000

Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goes on diligently, and prospers in their hands.

Lexham Expanded Bible

May it be known to the king that we went to the province of Judah, the house of the great God. It is being built with stone blocks and timber is being put in the walls. This work is being done with diligence and is making progress in their hands.

Modern King James verseion

Let it be known to the king that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is being built with great stones, and timber is being laid in the walls, and this work goes on fast and is blessed in their hands.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Be it known unto the king, that we came into Jewry to the house of the great God, which is builded with all manner of stone, and beams are laid in the walls, and the work goeth fast forth, and prospereth in their hands?

NET Bible

Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the temple of the great God. It is being built with large stones, and timbers are being placed in the walls. This work is being done with all diligence and is prospering in their hands.

New Heart English Bible

Be it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.

The Emphasized Bible

Be it known unto the king, that we journeyed into the province of Judah, unto the house of the Great God, and, the same, is being built with large stones, and, timber, is being laid in the walls, - and, this work, with speed, is being done, and is prospering in their hands.

Webster

Be it known to the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work proceedeth rapidly, and prospereth in their hands.

World English Bible

Be it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.

Youngs Literal Translation

To Darius the king, all peace! be it known to the king that we have gone to the province of Judah, to the great house of God, and it is built with rolled stones, and wood is placed in the walls, and this work is done speedily, and prospering in their hand.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Be it known
הוה הוא 
Hava' (Aramaic) 
be, was,
Usage: 70

unto the king
מלך 
melek (Aramaic) 
Usage: 180

that we went
אזל 
'azal (Aramaic) 
went , go
Usage: 7

מדינה 
M@diynah (Aramaic) 
Usage: 11

of Judea
יהוּד 
Y@huwd (Aramaic) 
Usage: 7

to the house
בּית 
Bayith (Aramaic) 
Usage: 44

of the great
רב 
Rab (Aramaic) 
Usage: 15

God
אלהּ 
'elahh (Aramaic) 
God, god
Usage: 95

בּנה בּנא 
B@na' (Aramaic) 
Usage: 22

with great
גּלל 
G@lal (Aramaic) 
Usage: 2

H69
אבן 
'eben (Aramaic) 
Usage: 8

and timber
אע 
'a` (Aramaic) 
Usage: 5

is laid
שׂוּם 
 
Usage: 26

in the walls
כּתל 
K@thal (Aramaic) 
Usage: 2

and this
דּך דּך 
Dek (Aramaic) 
Usage: 13

עבידה 
`abiydah (Aramaic) 
Usage: 6

עבד 
`abad (Aramaic) 
do, made, cut, do , do , worketh, executed , goeth, kept, moved, wrought
Usage: 28

אספּרנא 
'ocparna' (Aramaic) 
Usage: 7

on, and prospereth
צלח 
Ts@lach (Aramaic) 
Usage: 4

References

Context Readings

Temple Restoration Resumed

7 The letter sent to him was written like this: To: King Darius: Greetings! 8 This is to inform the king that we traveled to the Temple of the great God in the Judean province, which is being built with large stones and reinforced with wooden beams in its walls. The work proceeds diligently and is in capable hands. 9 We asked the elders, "Who authorized you to build this Temple and to reinforce these walls?"



Cross References

Deuteronomy 10:17

For the LORD your God is the God of all gods, the LORD of all lords, the great God, mighty and awesome, who does not show favoritism or take bribes.

Deuteronomy 32:31

For their rock isn't like our Rock, as even our enemies admit.

Ezra 1:2-3

AN OFFICIAL STATEMENT FROM CYRUS, KING OF PERSIA

Ezra 2:1

Here is a list of descendants of the province of Judah who returned from the captivity, from those who had been exiled. Nebuchadnezzar, king of Babylon, had taken them to Babylon. They came back to Jerusalem and Judah, each one to his town,

Ezra 6:10

so they may approach the God of Heaven with fragrant sacrifices and pray for the life of this king and his sons.

Ezra 7:23

Whatever is commanded by the God of Heaven is to be done with all due diligence for the Temple of the God of Heaven, or wrath will come against the king's realm and his sons.

Nehemiah 7:6

I found a register of the original inhabitants in which there was recorded a list of descendants of the province of Judah who returned from captivity, from those who had been exiled by Nebuchadnezzar king of Babylon. They had come back to Jerusalem and to Judah, each one to his town.

Nehemiah 11:3

These are the leaders of the provinces who lived in Jerusalem. Some lived in the towns of Judah each on their property in their respective towns that is, the Israelis, the priests, the descendants of Levi, the Temple Servants, and the descendants of Solomon's servants.

Esther 1:1

This is a record of what happened during the reign of Ahasuerus, the Ahasuerus who ruled over 127 provinces from India to Cush.

Esther 1:22

He sent letters to all the provinces of the king, written in the script of that province, and to each people in their own language, ordering that every man should be the master in his house and speak the language of his own people.

Psalm 145:3

The LORD is great, and to be praised highly, though his greatness is indescribable.

Daniel 2:47

The king told Daniel, "Truly your God is the God of gods, the Lord of kings, and the Revealer of Secrets, because you were able to reveal this mystery."

Daniel 3:26

Then Nebuchadnezzar approached the opening of the blazing fire furnace. He shouted out, "Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out and come here!" So Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the fire.

Daniel 4:2

It gives me great pleasure to tell about the signs and wonders that the Most High God has done for me.

Daniel 4:34-37

"When that period of time was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven and my sanity returned to me. I blessed the Most High, praising and honoring the one who lives forever: For his sovereignty is eternal, and his kingdom continues from generation to generation.

Daniel 6:26

"I hereby decree that in every area of my kingdom men are to fear and tremble before the God of Daniel. For he is the living God, who endures forever. His kingdom is one that will not be destroyed, and his dominion continues forever.

Mark 13:1-2

As Jesus was leaving the Temple, one of his disciples told him, "Look, Teacher, what large stones and what beautiful buildings!"

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain