Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si tu le peux, réponds-moi, Défends ta cause, tiens-toi prêt!

French: Darby

Si tu le peux, reponds-moi; arrange des paroles devant moi, tiens-toi là!

French: Louis Segond (1910)

Si tu le peux, réponds-moi, Défends ta cause, tiens-toi prêt!

French: Martin (1744)

Si tu peux, réponds-moi, dresse-toi contre moi, demeure ferme.

New American Standard Bible

"Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.

Références croisées

Job 13:18

Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.

Job 23:4-5

Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,

Job 32:1

Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait comme juste.

Job 32:12

Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l'a convaincu, Aucun n'a réfuté ses paroles.

Job 32:14

Il ne s'est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.

Job 33:32-33

Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi! Parle, car je voudrais te donner raison.

Psaumes 50:21

Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.

Actes 10:26

Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi aussi, je suis un homme.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 L'esprit de Dieu m'a créé, Et le souffle du Tout Puissant m'anime. 5 Si tu le peux, réponds-moi, Défends ta cause, tiens-toi prêt! 6 Devant Dieu je suis ton semblable, J'ai été comme toi formé de la boue;

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org