Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
French: Darby
Que l'homme à mauvaise langue ne soit point etabli dans le pays: l'homme violent, le mal le poussera à sa ruine.
French: Louis Segond (1910)
L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
French: Martin (1744)
Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.
New American Standard Bible
"May a slanderer not be established in the earth; May evil hunt the violent man speedily."
Références croisées
Psaumes 34:21
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Psaumes 7:14-16
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
Psaumes 9:16
L'Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l'oeuvre de ses mains. -Jeu d'instruments. Pause.
Psaumes 12:3-4
Que l'Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
Proverbes 6:17
Les yeux hautains, la langue menteuse, Les mains qui répandent le sang innocent,
Proverbes 12:13
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
Proverbes 13:21
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Proverbes 17:20
Un coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
Proverbes 18:21
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
Ésaïe 3:11
Malheur au méchant! il sera dans l'infortune, Car il recueillera le produit de ses mains.