Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;

French: Darby

Il en tombera mille à ton cote, et dix mille à ta droite; -toi, tu ne seras pas atteint.

French: Louis Segond (1910)

Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;

French: Martin (1744)

Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.

New American Standard Bible

A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you.

Références croisées

Josué 14:10

Maintenant voici, l'Éternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Éternel parlait ainsi à Moïse, lorsqu'Israël marchait dans le désert; et maintenant voici, je suis âgé aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans.

Genèse 7:23

Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche.

Exode 12:12-13

Cette nuit-là, je passerai dans le pays d'Égypte, et je frapperai tous les premiers-nés du pays d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux, et j'exercerai des jugements contre tous les dieux de l'Égypte. Je suis l'Éternel.

Nombres 14:37-38

ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie devant l'Éternel.

Psaumes 32:6

Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org