Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
French: Darby
Et tu m'a ceint de force pour le combat; tu as courbe sous moi ceux qui s'elevaient contre moi.
French: Louis Segond (1910)
Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
French: Martin (1744)
Car tu m'as revêtu de force pour le combat; tu as fait plier sous moi ceux qui s'élevaient contre moi.
New American Standard Bible
"For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.
Sujets
Références croisées
Psaumes 44:5
Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
Psaumes 18:39
Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
Colossiens 1:11
fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.
1 Samuel 17:49-51
Il mit la main dans sa gibecière, y prit une pierre, et la lança avec sa fronde; il frappa le Philistin au front, et la pierre s'enfonça dans le front du Philistin, qui tomba le visage contre terre.
1 Samuel 23:5
David alla donc avec ses gens à Keïla, et il se battit contre les Philistins; il emmena leur bétail, et leur fit éprouver une grande défaite. Ainsi David délivra les habitants de Keïla.
Psaumes 18:32
C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.
Psaumes 144:2
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple!
Ésaïe 45:5
Je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre, Hors moi il n'y a point de Dieu; Je t'ai ceint, avant que tu me connusses.
Ésaïe 60:14
Les fils de tes oppresseurs viendront s'humilier devant toi, Et tous ceux qui te méprisaient se prosterneront à tes pieds; Ils t'appelleront ville de l'Éternel, Sion du Saint d'Israël.
Apocalypse 5:9
Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation;