Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.

French: Darby

Car tu as dit: Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux!

French: Louis Segond (1910)

Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.

French: Martin (1744)

Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis net devant tes yeux.

New American Standard Bible

"For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.'

Références croisées

Job 10:7

Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main?

Job 6:10

Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux dont il m'accable: Jamais je n'ai transgressé les ordres du Saint.

Job 6:29-30

Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.

Job 7:20

Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, gardien des hommes? Pourquoi me mettre en butte à tes traits? Pourquoi me rendre à charge à moi-même?

Job 9:2-3

Je sais bien qu'il en est ainsi; Comment l'homme serait-il juste devant Dieu?

Job 14:4

Comment d'un être souillé sortira-t-il un homme pur? Il n'en peut sortir aucun.

Job 34:5-6

Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;

Job 35:2

Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,

1 Pierre 3:15

Mais sanctifiez dans vos coeurs Christ le Seigneur, étant toujours prêts à vous défendre, avec douceur et respect, devant quiconque vous demande raison de l'espérance qui est en vous,

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org