Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
French: Darby
Penses-tu que ceci soit fonde, que tu aies dit: Je suis plus juste que *Dieu?
French: Louis Segond (1910)
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
French: Martin (1744)
As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit : Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort?
New American Standard Bible
"Do you think this is according to justice? Do you say, 'My righteousness is more than God's'?
Références croisées
Matthieu 12:36-37
Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée.
Job 9:17
Lui qui m'assaille comme par une tempête, Qui multiplie sans raison mes blessures,
Job 10:7
Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main?
Job 16:17
Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.
Job 19:6-7
Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet.
Job 27:2-6
Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout Puissant qui remplit mon âme d'amertume est vivant!
Job 34:5
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
Job 40:8
Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
Luc 19:22
Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé, et moissonnant ce que je n'ai pas semé;