Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.
French: Darby
Gardez le silence, laissez-moi, et moi je parlerai, quoi qu'il m'arrive.
French: Louis Segond (1910)
Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.
French: Martin (1744)
Taisez-vous devant moi, et que je parle; et qu'il m'arrive ce qui pourra.
New American Standard Bible
"Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.
Sujets
Références croisées
Job 13:5
Que n'avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.
Job 6:9-10
Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!
Job 7:11
C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.
Job 7:15-16
Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!
Job 10:1
Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.
Job 21:3
Laissez-moi parler, je vous prie; Et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer.