Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l'homme a été placé sur la terre,
French: Darby
Sais-tu bien que, de tout temps, depuis que l'homme a ete mis sur la terre,
French: Louis Segond (1910)
Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l'homme a été placé sur la terre,
French: Martin (1744)
Ne sais-tu pas que de tout temps, [et] depuis que [Dieu] a mis l'homme sur la terre,
New American Standard Bible
"Do you know this from of old, From the establishment of man on earth,
Sujets
Références croisées
Genèse 1:28
Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.
Genèse 9:1-3
Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre.
Job 8:8-9
Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.
Job 15:10
Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
Job 32:7
Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.
Psaumes 115:16
Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.