Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, Et les enfants prennent leurs ébats.

French: Darby

Ils font sortir leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants s'ebattent.

French: Louis Segond (1910)

Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, Et les enfants prennent leurs ébats.

French: Martin (1744)

Ils font sortir devant eux leurs petits, comme un troupeau de brebis, et leurs enfants sautent.

New American Standard Bible

"They send forth their little ones like the flock, And their children skip about.

Références croisées

Psaumes 107:41

Il relève l'indigent et le délivre de la misère, Il multiplie les familles comme des troupeaux.

Psaumes 127:3-5

Voici, des fils sont un héritage de l'Éternel, Le fruit des entrailles est une récompense.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Leurs taureaux sont vigoureux et féconds, Leurs génisses conçoivent et n'avortent point. 11 Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, Et les enfants prennent leurs ébats. 12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org