Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!

French: Darby

Comme tu as aide celui qui n'avait pas de puissance! Comme tu as delivre le bras qui etait sans force!

French: Louis Segond (1910)

Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!

French: Martin (1744)

Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.

New American Standard Bible

"What a help you are to the weak! How you have saved the arm without strength!

Références croisées

1 Rois 18:27

A midi, Élie se moqua d'eux, et dit: Criez à haute voix, puisqu'il est dieu; il pense à quelque chose, ou il est occupé, ou il est en voyage; peut-être qu'il dort, et il se réveillera.

Job 4:3-4

Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,

Job 6:12

Ma force est-elle une force de pierre? Mon corps est-il d'airain?

Job 6:25

Que les paroles vraies sont persuasives! Mais que prouvent vos remontrances?

Job 12:2

On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.

Job 16:4-5

Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,

Psaumes 71:9

Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!

Ésaïe 35:3-4

Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent;

Ésaïe 40:14

Avec qui a-t-il délibéré pour en recevoir de l'instruction? Qui lui a appris le sentier de la justice? Qui lui a enseigné la sagesse, Et fait connaître le chemin de l'intelligence?

Ésaïe 41:5-7

Les îles le voient, et sont dans la crainte, Les extrémités de la terre tremblent: Ils s'approchent, ils viennent.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Job prit la parole et dit: 2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force! 3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org