Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Du matin au soir ils sont brisés, Ils périssent pour toujours, et nul n'y prend garde;

French: Darby

Du matin au soir, ils sont frappes; ils perissent pour toujours sans qu'on y fasse attention.

French: Louis Segond (1910)

Du matin au soir ils sont brisés, Ils périssent pour toujours, et nul n'y prend garde;

French: Martin (1744)

Du matin au soir ils sont brisés, et, sans qu'on s'en aperçoive, ils périssent pour toujours.

New American Standard Bible

'Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, they perish forever.

Sujets

Références croisées

Job 20:7

Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?

2 Chroniques 15:6

on se heurtait peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes d'angoisses.

2 Chroniques 21:20

Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s'en alla sans être regretté, et on l'enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois.

Job 14:2

Il naît, il est coupé comme une fleur; Il fuit et disparaît comme une ombre.

Job 14:14

Si l'homme une fois mort pouvait revivre, J'aurais de l'espoir tout le temps de mes souffrances, Jusqu'à ce que mon état vînt à changer.

Job 14:20

Tu es sans cesse à l'assaillir, et il s'en va; Tu le défigures, puis tu le renvoies.

Job 16:22

Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m'en irai par un sentier d'où je ne reviendrai pas.

Job 18:17

Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n'est plus sur la face des champs.

Psaumes 37:36

Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.

Psaumes 39:13

Détourne de moi le regard, et laisse-moi respirer, Avant que je m'en aille et que ne sois plus!

Psaumes 90:5-6

Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:

Psaumes 92:7

Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.

Proverbes 10:7

La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Ésaïe 38:12-13

Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m'auras achevé!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org