Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!

French: Darby

Et mon ame choisit la suffocation, -plutot la mort que mes os:

French: Louis Segond (1910)

Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!

French: Martin (1744)

C'est pourquoi je choisirais d'être étranglé, et de mourir, plutôt que [de conserver] mes os.

New American Standard Bible

So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.

Références croisées

2 Samuel 17:23

Achitophel, voyant que son conseil n'était pas suivi, sella son âne et partit pour s'en aller chez lui dans sa ville. Il donna ses ordres à sa maison, et il s'étrangla. C'est ainsi qu'il mourut, et on l'enterra dans le sépulcre de son père.

Matthieu 27:5

Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org