Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
French: Darby
Jesus s'en retourna en Galilee, dans la puissance de l'Esprit; et sa renommee se repandit par tout le pays d'alentour.
French: Louis Segond (1910)
Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
French: Martin (1744)
Et Jésus retourna en Galilée par la vertu de l'Esprit, et sa renommée se répandit par tout le pays d'alentour.
New American Standard Bible
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.
Sujets
Références croisées
Matthieu 4:12
Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
Matthieu 4:23-25
Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 9:26
Le bruit s'en répandit dans toute la contrée.
Marc 1:14
Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Évangile de Dieu.
Marc 1:28
Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
Luc 4:37
Et sa renommée se répandit dans tous les lieux d'alentour.
Jean 4:43
Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;
Actes 10:37
Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché;