Parallel Verses

French: Darby

Et au commencement de vos mois, vous presenterez en holocauste à l'Eternel deux jeunes taureaux, et un belier, et sept agneaux ages d'un an, sans defaut;

Louis Segond Bible 1910

Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut;

French: Louis Segond (1910)

Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Eternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut;

French: Martin (1744)

Et au commencement de vos mois vous offrirez en holocauste à l'Eternel deux veaux pris du troupeau, un bélier, et sept agneaux d'un an, sans tare;

New American Standard Bible

'Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;

Références croisées

Nombres 10:10

Et dans vos jours de joie, et dans vos jours solennels, et au commencement de vos mois, vous sonnerez des trompettes sur vos holocaustes, et sur vos sacrifices de prosperites, et elles seront un memorial pour vous devant votre Dieu. Moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.

Ézéchiel 46:6

Et, au jour de la nouvelle lune, un jeune taureau sans defaut, et six agneaux, et un belier;

1 Samuel 20:5

Et David dit à Jonathan: Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrai m'asseoir aupres du roi pour manger; laisse-moi donc aller, et je me cacherai dans les champs jusqu'au troisieme soir.

1 Chroniques 23:31

et pour etre de service pour tous les holocaustes qu'on offrait à l'Eternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes, et aux jours solennels, en nombre, conformement à l'ordonnance à leur egard, continuellement, devant l'Eternel.

2 Chroniques 2:4

Voici, je batis une maison pour le nom de l'Eternel, mon Dieu, pour la lui consacrer, pour faire fumer devant lui l'encens de drogues odoriferantes, et pour l'arrangement continuel des pains, et pour les holocaustes du matin et du soir, des sabbats, et des nouvelles lunes, et des jours solennels de l'Eternel, notre Dieu; cela est prescrit à Israel à toujours.

Esdras 3:5

et apres cela l'holocauste continuel, et celui des nouvelles lunes et de tous les jours solennels de l'Eternel qui etaient sanctifies, et les holocaustes de tous ceux qui offraient une offrande volontaire à l'Eternel.

Ésaïe 1:13-14

Ne continuez pas d'apporter de vaines offrandes: l'encens m'est une abomination, -la nouvelle lune et le sabbat, la convocation des assemblees; je ne puis supporter l'iniquite et la fete solennelle.

Osée 2:11

sa fete, sa nouvelle lune, et son sabbat, et toutes ses assemblees;

Colossiens 2:16

Que personne donc ne vous juge en ce qui concerne le manger ou le boire, ou à propos d'un jour de fete ou de nouvelle lune, ou de sabbats,

Lévitique 1:3

Si son offrande est un holocauste de gros betail, il la presentera, -un male sans defaut; il la presentera à l'entree de la tente d'assignation, pour etre agree devant l'Eternel.

Nombres 15:3-11

et que vous offrirez un sacrifice par feu à l'Eternel, un holocauste, ou un sacrifice pour s'acquitter d'un voeu, ou un sacrifice volontaire, ou dans vos jours solennels, pour offrir une odeur agreable à l'Eternel, de gros ou de menu betail,

Nombres 28:19

Et vous presenterez un sacrifice fait par feu, en holocauste à l'Eternel: deux jeunes taureaux, et un belier, et sept agneaux ages d'un an; vous les prendrez sans defaut;

2 Rois 4:23

Et il dit: Pourquoi vas-tu vers lui aujourd'hui? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Et elle dit: Tout va bien.

Néhémie 10:33

pour les pains à placer en rangees, et pour l'offrande de gateau continuelle, et pour les holocaustes, l'holocauste continuel, celui des sabbats, et celui des nouvelles lunes, pour les jours solennels et pour les choses saintes, et pour les sacrifices pour le peche, afin de faire propitiation pour Israel, et pour toute l'oeuvre de la maison de notre Dieu.

Psaumes 40:6

Au sacrifice et à l'offrande de gateau tu n'as pas pris plaisir: tu m'as creuse des oreilles; tu n'as pas demande d'holocauste ni de sacrifice pour le peche.

Psaumes 40:8

C'est mes delices, o mon Dieu, de faire ce qui est ton bon plaisir, et ta loi est au dedans de mes entrailles.

Psaumes 81:3

Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixe, au jour de notre fete;

Ésaïe 66:23

Et il arrivera que, de nouvelle lune à nouvelle lune, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra pour se prosterner devant moi, dit l'Eternel.

Ézéchiel 45:17-18

Et le prince sera charge de fournir les holocaustes, et l'offrande de gateau, et la libation, aux jours de fete, et aux nouvelles lunes, et aux sabbats, dans toutes les solennites de la maison d'Israel. Lui, offrira le sacrifice pour le peche, et l'offrande de gateau, et l'holocauste, et les sacrifices de prosperites, pour faire propitiation pour la maison d'Israel.

Ézéchiel 46:1

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: La porte du parvis interieur, qui regarde vers l'orient, sera fermee les six jours de travail; mais le jour du sabbat, elle sera ouverte, et le jour de la nouvelle lune, elle sera ouverte.

Amos 3:5

L'oiseau tombera-t-il dans le piege sur la terre, quand il n'y a pas de filet tendu pour lui? Le piege se levera-t-il du sol, s'il n'a rien pris du tout?

Galates 4:10

Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des annees.

Colossiens 2:6

Comme donc vous avez reçu le Christ Jesus, le Seigneur,

Hébreux 10:10-14

C'est par cette volonte que nous avons ete sanctifies, par l'offrande du corps de Jesus Christ faite une fois pour toutes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 c'est l'holocauste du sabbat pour chaque sabbat, outre l'holocauste continuel et sa libation. 11 Et au commencement de vos mois, vous presenterez en holocauste à l'Eternel deux jeunes taureaux, et un belier, et sept agneaux ages d'un an, sans defaut; 12 et trois dixiemes de fleur de farine petrie à l'huile, comme offrande de gateau, pour un taureau; et deux dixiemes de fleur de farine petrie à l'huile, comme offrande de gateau, pour le belier;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org