Parallel Verses

French: Martin (1744)

L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.

Louis Segond Bible 1910

Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.

French: Darby

Proverbes de Salomon. Un fils sage rejouit son pere, mais un fils insense est le chagrin de sa mere.

French: Louis Segond (1910)

Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.

New American Standard Bible

The proverbs of Solomon A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

Références croisées

Proverbes 1:1

Les Proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d'Israël.

Proverbes 29:3

L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.

Proverbes 15:20

L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.

Proverbes 17:25

L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.

Proverbes 29:15

La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.

Proverbes 23:15-16

Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s'en réjouira, oui, moi-même.

1 Rois 4:32

Il prononça trois mille paraboles, et fit cinq mille cantiques.

Proverbes 17:21

Celui qui engendre un fou, en aura de l'ennui, et le père du fou ne se réjouira point.

Proverbes 19:13

L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.

Proverbes 23:24-25

Le père du juste s'égayera extrêmement; et celui qui aura engendré le sage, en aura de la joie.

Proverbes 25:1

Ces choses sont aussi des Proverbes de Salomon, que les gens d'Ezéchias Roi de Juda ont copiés.

Ecclésiaste 2:19

Et qui sait s'il sera sage ou fou? Cependant il sera maître de tout mon travail, auquel je me suis occupé, et de ce en quoi j'ai été sage sous le soleil; cela aussi est une vanité.

Ecclésiaste 12:9

Plus l'Ecclésiaste a été sage, plus il a enseigné la science au peuple; il a fait entendre, il a recherché et mis en ordre plusieurs graves sentences.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org