Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.

French: Darby

Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l'heritage au milieu des freres.

French: Louis Segond (1910)

Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.

French: Martin (1744)

Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères.

New American Standard Bible

A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.

Références croisées

Proverbes 10:5

Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.

Proverbes 19:26

Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.

Ecclésiaste 4:13

Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis;

Genèse 24:4-67

mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac.

Proverbes 11:29

Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.

Proverbes 14:35

La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

Proverbes 29:15

La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org