Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel!

French: Darby

Mais nous, nous benirons Jah, des maintenant et à toujours. Louez Jah!

French: Louis Segond (1910)

Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!

French: Martin (1744)

Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.

New American Standard Bible

But as for us, we will bless the LORD From this time forth and forever. Praise the LORD!

Références croisées

Psaumes 113:2

Que le nom de l'Éternel soit béni, Dès maintenant et à jamais!

Daniel 2:20

Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force.

Psaumes 118:17-19

Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.

Psaumes 145:2

Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Psaumes 145:21

Que ma bouche publie la louange de l'Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!

Apocalypse 5:13

Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient: A celui qui est assis sur le trône, et à l'agneau, soient la louange, l'honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 115:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org