Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.
French: Darby
Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumiere à mon sentier.
French: Louis Segond (1910)
Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.
French: Martin (1744)
NUN. Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.
New American Standard Bible
Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
Références croisées
Proverbes 6:23
Car le précepte est une lampe, et l'enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:
Psaumes 19:8
Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le coeur; Les commandements de l'Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
2 Pierre 1:19
Et nous tenons pour d'autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour vienne à paraître et que l'étoile du matin se lève dans vos coeurs;
Psaumes 18:28
Oui, tu fais briller ma lumière; L'Éternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.
Psaumes 43:3
Envoie ta lumière et ta fidélité! Qu'elles me guident, Qu'elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures!
Éphésiens 5:13
mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
Job 29:3
Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!