Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.

French: Darby

Mes yeux ont devance les veilles de la nuit pour mediter ta parole.

French: Louis Segond (1910)

Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.

French: Martin (1744)

Mes yeux ont prévenu les veilles de la nuit pour méditer la parole.

New American Standard Bible

My eyes anticipate the night watches, That I may meditate on Your word.

Références croisées

Psaumes 63:6

Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.

Psaumes 63:1

Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.

Psaumes 119:62

Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.

Psaumes 139:17-18

Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables! Que le nombre en est grand!

Lamentations 2:19

Lève-toi, pousse des gémissements à l'entrée des veilles de la nuit! Répands ton coeur comme de l'eau, en présence du Seigneur! Lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants Qui meurent de faim aux coins de toutes les rues!

Luc 6:12

En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org