Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!

French: Darby

Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui seche avant qu'on l'arrache,

French: Louis Segond (1910)

Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!

French: Martin (1744)

Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;

New American Standard Bible

Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up;

Références croisées

Psaumes 37:2

Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.

2 Rois 19:26

Leurs habitants sont impuissants, Épouvantés et confus; Ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.

Psaumes 92:7

Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.

Ésaïe 37:27

Leurs habitants sont impuissants, Épouvantés et confus; Ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.

Jérémie 17:5-6

Ainsi parle l'Éternel: Maudit soit l'homme qui se confie dans l'homme, Qui prend la chair pour son appui, Et qui détourne son coeur de l'Éternel!

Matthieu 13:6

mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org