Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
French: Darby
Faites attention à son rempart, considerez ses palais, afin que vous le racontiez à la generation à venir.
French: Louis Segond (1910)
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
French: Martin (1744)
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
New American Standard Bible
Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation.
Références croisées
Psaumes 122:7
Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!
Deutéronome 11:19
Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.
Psaumes 71:18
Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
Psaumes 78:4-6
Nous ne le cacherons point à leurs enfants; Nous dirons à la génération future les louanges de l'Éternel, Et sa puissance, et les prodiges qu'il a opérés.
Ésaïe 58:12
Les tiens rebâtiront sur d'anciennes ruines, Tu relèveras des fondements antiques; On t'appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable.
Joël 1:3
Racontez-le à vos enfants, Et que vos enfants le racontent à leurs enfants, Et leurs enfants à la génération qui suivra!
Amos 9:11
En ce temps-là, je relèverai de sa chute la maison de David, J'en réparerai les brèches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebâtirai comme elle était autrefois,
Actes 15:14-16
Simon a raconté comment Dieu a d'abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d'elles un peuple qui portât son nom.