Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
French: Darby
Quand mon coeur s'aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
French: Louis Segond (1910)
Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
French: Martin (1744)
[Or] quand mon cœur s'aigrissait, et que je me tourmentais en mes reins;
New American Standard Bible
When my heart was embittered And I was pierced within,
Références croisées
Job 16:13
Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.
Psaumes 37:1
De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
Psaumes 37:7
Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
Psaumes 73:3
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
Lamentations 3:13
Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.