Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il préféra la tribu de Juda, La montagne de Sion qu'il aimait.
French: Darby
Mais il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aima.
French: Louis Segond (1910)
Il préféra la tribu de Juda, La montagne de Sion qu'il aimait.
French: Martin (1744)
Mais il a choisi la Tribu de Juda, la montagne de Sion, laquelle il aime;
New American Standard Bible
But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.
Références croisées
Psaumes 87:2
L'Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
Genèse 49:8-10
Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi.
Ruth 4:17-22
Les voisines lui donnèrent un nom, en disant: Un fils est né à Naomi! Et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï père de David.
1 Samuel 16:1
L'Éternel dit à Samuel: Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l'ai rejeté, afin qu'il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d'huile, et va; je t'enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.
2 Chroniques 6:6
mais j'ai choisi Jérusalem pour que mon nom y résidât, et j'ai choisi David pour qu'il régnât sur mon peuple d'Israël!
Psaumes 132:12-14
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.